Prométeme que averiguarás dónde han escondido los lápices.
请你向我保证你会弄清楚他们把铅笔藏到哪儿了。
aclarar; desanudar
Prométeme que averiguarás dónde han escondido los lápices.
请你向我保证你会弄清楚他们把铅笔藏到哪儿了。
El cuestionario permitirá determinar qué tipo de amenazas ambientales enfrentan las distintas poblaciones.
调查问卷力求弄清不同的人口面临何种环境威胁。
Es más difícil determinar si los trabajadores independientes disponen de procedimientos así.
但要弄清独立护工是否也有这种程序,那就比较难了。
Es la consecuencia de un cúmulo de situaciones que no son demasiado claras
这是一堆没弄清楚情况下所造成的结果。
Sin embargo, es crucial detectar los factores estructurales que explican, a nivel nacional y mundial, la persistencia e incluso la expansión de estas prácticas.
然而,在国家全球两级弄清致使这些做法持续存在甚至发展的结构因素,也至为关键。
Pedimos que se nos aclare la composición del grupo armado Ituri que supuestamente participó en una reunión en Jinja, y quién participó en esa reunión.
我们法弄清据称在金贾开会的伊图里武装团伙的组成情况及同谁会见。
Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.
两名仲裁员应当弄清配偶双方婚姻破裂的原因,双方集合在一起,在卡迪的监督下见面。
Pregunta qué tiene el propósito de hacer el Comité de Coordinación para obtener la participación de las instituciones financieras y bancos y escuchar sus opiniones respecto al evento.
他问,协调委员会算采取什么行动来促进金融机构银行的参与,并弄清楚它们与该事件有关的观点。
De todas las costumbres y tradiciones antiguas, la circuncisión femenina se presenta como una de las prácticas cuyo misterioso origen histórico y contexto no se han dilucidado claramente.
在所有古老的习俗传统中,女性外阴残割似乎是这样一种习俗,它那神秘的历史根源仍然没有完全弄清楚。
En tercer lugar, hay todavía muchas incoherencias en los sistemas y entre ellos en términos de definiciones, y no está claro cuáles son los aspectos que se pueden armonizar.
第三,就定义而言,在数据系统内以及系统之间尚存在许多不一致的地方,需要弄清,以协调各个项目。
Antes de examinar las reclamaciones de los "bidún", se iniciaron nuevos rastreos electrónicos para determinar si algún reclamante en virtud del programa de los "bidún" había presentado anteriormente reclamaciones ante la Comisión.
在审查“贝都因人”索赔之前,作了进一步电子搜索,以便弄清“贝都因人”方案中的索赔人先前是否曾向委员会提交过索赔。
Como no existe una jurisprudencia sobre las disposiciones en materia de prácticas anticompetitivas, el público tiene que tratar de obtener explicaciones remitiéndose a los boletines informativos y las directrices formuladas por la CCL.
由于法院目前在反竞争做法条款方面没有判例,公众须借助公告栏公平贸易委员会发布的指导方针来弄清某些问题。
Para resolver este problema, el principal sindicato turco ha establecido una plataforma a favor de la mujer y está efectuando una encuesta de opinión para determinar por qué tan pocas mujeres ocupan cargos de responsabilidad.
为解决这一问题,土耳其最大的工会建立了一个女性论坛,并且正在进行一项民意调查,弄清极少有女性担任决策职位的原因。
Además, debe comprobar el origen de los rastros de uranio enriquecido descubiertos en varios lugares y averiguar cómo ha conseguido los planos de una centrifugadora P-2 que se utiliza para el enriquecimiento de uranio.
原子能机构还要核实在多个地点发现的微量浓缩铀的来源,并弄清伊朗如何会拥有用于铀浓缩的P-2型离心机计图。
Los usuarios de elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas fuera de su contexto tradicional deben comprometerse a determinar la fuente y el origen de los elementos y procurar devolverlos al pueblo correspondiente.
在超出传统范围的情况下使用土著人民文化遗产组成部分的人,应当作出一切努力,弄清这些组成部分的来源起源,并法这些组成部分归还有关人民。
Los motivos de esa tendencia merecen ser investigados para comprender mejor cuáles son los elementos que promueven una paz duradera y cuáles los que impiden esa posibilidad o hacen que sencillamente se pase por alto.
应该研究这一现象后的原因,以进一步弄清哪些因素有利于长久平,哪些因素有碍于长久平或完全被忽视。
Tampoco está claro si los responsables de compras que asisten a las reuniones del Grupo de Trabajo lo hacen en su calidad de representantes que obedecen a un mandato de sus organizaciones o a título personal.
此外,采购官员究竟是作为各组织正式任命的代表还是以个人身份出席采购工作组会议,这一点也没有弄清楚。
La ONUDD ha promovido la Convención y sus Protocolos mediante una serie de seminarios regionales y subregionales que han brindado a los participantes la oportunidad de determinar y examinar los requisitos específicos de ratificación o aplicación y las medidas necesarias para cumplirlos.
毒品犯罪问题办事处通过一系列区域分区域研讨会宣传公约及其议定书,这些研讨会使与会者有机会弄清探讨批准(或)执行它们的具体要求。
Cabe señalar el éxito técnico notable que entraña haber llegado recientemente a los 300 metros de profundidad en una perforación iniciada a 280 metros bajo el agua, lo que permitirá esclarecer considerablemente los últimos aspectos geológicos relativos a la elección del trazado del proyecto.
最近在280米的水层下达到了300多米的钻探深度,这项重大技术成就大大有助于弄清选择项目轮廓图需要弄清的最后地质因素。
La OSSI determinó que el principal problema de las oficinas subregionales era su incapacidad de cumplir su mandato en todas sus dimensiones: las actividades relacionadas con cada una de las funciones básicas de las oficinas eran mucho más reducidas que lo previsto en el mandato.
监督厅弄清,次区域办事处的主要问题是无法充分执行其任务的一切方面:次区域办事处在其规定的核心职能的每一项下的活动比规定的简单很多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。