有奖纠错
| 划词

1.A pesar de su corteza áspera es una persona amable.

1.虽然外表粗鲁,他却蔼可亲

评价该例句:好评差评指正

2.Lo que más gusta de él es su simpatía.

2.我最欢他的地方就蔼可亲

评价该例句:好评差评指正

3.Tiene aspecto simpático.

3.他容貌蔼可亲

评价该例句:好评差评指正

4.Trata amablemente a sus inferiores.

4.他对下级蔼可亲

评价该例句:好评差评指正

5.Mi madre se llama Eva, es muy simpática

5.我的母亲叫艾娃,她很蔼可亲

评价该例句:好评差评指正

6.Es una profesora simpática.

6.蔼可亲的老师。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enjalmar, enjalmero, enjambradera, enjambradero, enjambrar, enjambrazón, enjambre, enjaminado, enjaquimar, enjaranado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

1.El señor Bennet estuvo mucho más agradable de lo que su compañero esperaba.

班纳特先生蔼可亲,实在远远出乎彬格莱先生的意料。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

2.Si fuese tan agradable habría hablado con la señora Long.

要是他果真蔼可亲,就该跟郎格太太说话啦。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

3.Todo el mundo asistió al entierro del pequeño Hans porque era muy querido.

所有参加了小汉斯的葬礼因为他是那么的蔼可亲

「快乐王子与其他故事」评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

4.Los trataba con la misma complacencia de sí mismo con que había sorteado la alarma de la esposa.

他对他们蔼可亲,就像在惊恐不安的妻子面前一样表现得若无其事。

「一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

5.Elizabeth nunca las había visto tan amables como en la hora que transcurrió hasta que llegaron los caballeros.

在男客们没有来的那一个钟头里,她们是那么蔼可亲,伊丽莎白从来不曾看到过。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

6.Nos han asignado un profesor muy simpático y competente que tiene, además, la virtud de ser paciente.

学校给我们分配了一位非常蔼可亲又教学能力好的老师,另外,他有一个优点,就是耐心。

「新版现代西班牙语第二册」评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

7.Incluso cuando se despertaron mis recelos, me resultaba duro el pensar mal de un anciano clérigo, tan bondadoso y simpático.

甚至在我开始疑心以后,我还觉得信那么一位上了年纪、蔼可亲的牧师会怀有恶意。

「波西米亚丑闻」评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

8.Desapareció en el interior de su dormitorio, regresando a los pocos minutos caracterizado como un clérigo disidente, bondadoso y sencillo.

他隐没到卧室里去。过了几分钟再出来时已装扮成一个蔼可亲而单纯朴素的新教牧师。

「波西米亚丑闻」评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

9.Lo decía de verdad, con su modo amable, porqe no podía concebirse un marido menos despótico.

他确实是这么想的,以他蔼可亲的方式,因为不可能有一个不那么专横的丈夫。机翻

「霍乱中的爱情」评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

10.No tienen ningún problema en bajar la guardia con los demás y tienen una gran capacidad de comunicación que les hace aún más simpáticos.

这类群会降低对他的警惕,拥有良好的沟通能力,这使得他们更加蔼可亲

「Sapiencia práctica奇妙心理学」评价该例句:好评差评指正
删除频道删除资源删除

11.Aunque él hubiera esperado lo contrario, era un personaje extraño en el pueblo, apático a pesar de sus evidentes esfuerzos por parecer sociable y cordial.

也许他自己并不希望这样。看得出来,他一个劲儿地想要表现出通达情、蔼可亲的样子,可大家还是挺讨厌他的。

「删除频道删除资源删除」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

12.Fue interrumpido por la señora Annesley, persona gentil y agradable que, al intentar romper el hielo, mostró mejor educación que ninguna de las otras señoras.

后来还是安涅斯雷太太第一个开口说话。这位太太是个蔼可亲的大家闺秀,你只要瞧她竭力想出话来攀谈,便可以知道她确实比另外两位有教养得多。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

13.Si a ella se le ocurriera ir a la luna, opinarías que debía dejarla ir, no lo dudo —fue la afable respuesta de Marilla—.

“如果她想去月球,你会认为我应该让她走,我毫不怀疑,”玛丽拉蔼可亲地回答道。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

14.Tengo que decir que en todos los sitios en los que he estado en Francia me han atendido maravillosamente bien, han tenido paciencia conmigo y han sido superamables.

不得不说当我在法国去的所有地方们对我好,有耐心也蔼可亲

「Spanish Podcast西语课堂」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

15.¿Cómo puede el señor Bingley, que es el buen humor personificado, y es, estoy convencida, verdaderamente amable, tener algo que ver con un hombre como el señor Darcy?

彬格莱先生的性情那么好,而且他的为也极其蔼可亲,怎么会跟这样一个交起朋友来?

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

16.Elizabeth se disculpó como pudo; dijo que al verse en Kent le había agradado más que antes y que nunca le había encontrado tan complaciente como aquella mañana.

伊丽莎白竭力为自己辨解,她说她那次在肯特郡见他时,就比以前对他有好感,又说,她从来没有看见过他象今天上午那么蔼可亲

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

17.De origen vasco, significa " Hija querida" , son chiquitas de mente creativa con amplia capacidad de resolver cualquier situación que se les presente, seguras de sí mismas, muy simpáticas y con mucha imaginación.

起源于巴斯克语,意思是“亲爱的女儿”,她们具有创造力,能够解决任何出现在她们面前的困,她们充满自信,她们蔼可亲并且充满想象力。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enlace, enlace directo, enlaciar, enladrillado, enladrillador, enladrilladura, enladrillar, enlagunar, enlajar, enlamar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接