有奖纠错
| 划词

No veo claro la importancia de ese problema.

那个问题重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco se conoce exactamente en qué medida el contenido de las declaraciones de las ONG afecta esas intervenciones.

而且也一点是,他们发言如何受到非政府组织说明影响。

评价该例句:好评差评指正

No es claro si los cursos que se ofrecen actualmente son suficientes.

但是目前并政府所提供是否足够。

评价该例句:好评差评指正

Por razones indeterminadas, algunos casos los trata la Oficina mientras que otros, a veces muy delicados, los investiga el Ministerio del Interior.

由于原因,有些案件是由职业道德处处理,而另一些尤为敏感案件,则由内务部进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco está claro por qué debe considerarse el petróleo como el único producto básico que genera ingresos importantes para los gobiernos centrales.

同样是,联合国训研所为什么只把石油当可以为中央政府创造重要收入惟一商品列出来。

评价该例句:好评差评指正

Desearía que se le aclarara si las disposiciones de los instrumentos internacionales ratificados por el Gabón tienen precedencia sobre las disposiciones constitucionales.

加蓬批准国际文书款是否优先于宪法款。

评价该例句:好评差评指正

No estaba claro que el primer Estado tuviera un interés real en ejercer la acción correspondiente si los accionistas procedían de otro Estado.

是,如股东来自另一个国家,公司国籍国是否真正有兴趣采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la definición de “periódico” y “no periódico” no siempre es clara y por consiguiente no se aplica de manera uniforme.

过,“经常”和“非经常”定义并总是明了,因此在适用上并一致。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, me pregunto ahora qué sugeriría usted que presente a Washington, D.C., para recabar instrucciones, porque ya no estoy seguro de cuál es la propuesta.

过,我现在想知道你建议我向华盛顿特区提报什么样案文,以征求指示,因为我现在已经这项建议确切内容到底是什么。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, no es raro que la gente desconozca la situación real de la tierra que cultiva, al no haber tenido que comprobar anteriormente la propiedad de ella.

因此,们常常自己耕种土地实际所有权状况,因为先前并需要证明土地所有权情况。

评价该例句:好评差评指正

Los funcionarios del PNUD desaprovechan en muchos casos la oportunidad de promover la igualdad entre los sexos porque no entienden bien lo que esto significa ni cómo hacerlo.

开发计划署工失去了促进两性平等机会,因为他们两性平等涵义,也如何去做。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco entienden bien la forma en que el UNIFEM y el PNUD comparten con otras organizaciones de las Naciones Unidas la responsabilidad de promover la igualdad entre los géneros.

他们同样是妇发基金和开发计划署如何与其他联合国组织分担责任,促进两性平等。

评价该例句:好评差评指正

Esta incertidumbre jurídica se ve agravada cuando la propia cláusula FIO(S) no está clara, con el resultado de que a veces distintos jueces de un mismo Estado llegan a diferentes conclusiones.

在FIO(S)款本身并情况下,这种法律上确定就更为严重了,结果造成有些时候同一法域同法官会得出结论。

评价该例句:好评差评指正

Además, se desconoce el porcentaje de proyectos correspondientes a los mecanismos de desarrollo limpio que se realizarán en los países menos adelantados, y que por ello quedarán exentos de la carga impositiva.

此外,也多少份额洁发展机制项目是在最发达国家,因而免于征税。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.

各代表团对于在使报告定稿所遵守程序表示满意,特别是缺乏透明、协商时间以及徒劳无益反馈机制。

评价该例句:好评差评指正

Incluso resulta poco claro si uno de los principales integrantes de Unidos por el consenso —Argelia— todavía respalda la propuesta, que, a nuestro entender, no coincide con la posición de la Unión Africana.

就连“团结谋共识”提案一个核心成阿尔及利亚是否支持这一提案也都,我们理解是,这一提案符合非洲联盟立场。

评价该例句:好评差评指正

En particular, no está claro que el objeto y propósito de esos tratados impliquen necesariamente que no se derive ningún efecto de un conflicto armado, sobre todo cuando dicho conflicto afecta al Estado ribereño.

特别是,此类目标和宗旨是否有必然含义,即武装冲突会产生影响,特别是当这影响到沿岸国时。

评价该例句:好评差评指正

Anteriormente, se había notificado que el aumento del consumo de CFC se debía al establecimiento de una nueva empresa, pero no quedaba claro qué medidas estaba tomando esa empresa para eliminar el uso de CFC.

先前已经汇报过,氟氯化碳消费增加是由于新公司启动所致,但是是该企业正在采取何种行动逐步淘汰氟氯化碳使用。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, no estaba claro si el oficial jurídico de una oficina usuaria era responsable por sus posiciones ante el Departamento de Protección Internacional -la referencia jurídica del ACNUR- o ante el jefe de su oficina.

因此,区域局法律干事在采取立场时,是以国际保护部(难民专办事处提供法律意见单位)还是以其所在区域局局长为依据。

评价该例句:好评差评指正

También habría que señalar que a la inclusión de la denegación de ajustes razonables en la definición de “discriminación” se opusieron algunas delegaciones por otras razones, entre ellas que podría dar lugar a incertidumbre y a falta de claridad.

我还要指出,一些代表团由于其他理由反对将提供合理便利列入“歧视”定义内,包括因为这会造成确定和情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赌馆, 赌鬼, 赌棍, 赌金, 赌局, 赌窟, 赌气, 赌钱, 赌台, 赌咒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱

Otálora no sabe si atribuir su reserva a hostilidad, a desdén o a mera barbarie.

洛拉沉默寡言是出于敌意、蔑视,还是单纯粗野。

评价该例句:好评差评指正
潘神的迷宫

No me explico, pero me alegro.

你怎么恢复,但我很高兴。

评价该例句:好评差评指正
阿莱

No lo culpamos, al principio; la justicia inglesa que administraba no era conocida de nadie y los aparentes atropellos del nuevo juez correspondían acaso a válidas y arcanas razones.

最初,我们并怪罪于,因为谁都推行英国司法制度,新长官明显倒行逆施也许自有妙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杜宇, 杜仲胶, 杜撰, , 肚肠, 肚带, 肚儿, 肚量, 肚皮, 肚脐,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接