Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.
人们不知道亚美尼亚指的封锁什么。
Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.
人们不知道亚美尼亚指的封锁什么。
Uno podría preguntarse si es verdad que la OSCE está en crisis.
人们也许会问,欧安组织否正处于危机之中。
Cabe preguntarse por qué un país como Bélgica apoya la creación de nuevos escaños permanentes.
在这方面,人们也许会问,像比利时这样的国家为什么支持设立新的常任席位。
Hemos preguntado a diversas personas.
我们问过许多人。
Sólo cabe preguntarse dónde y cuándo.
唯一的问题在何地、何时使用。
Algunos observadores han preguntado por qué el Manual de Procedimientos Policiales no es un documento reglamentario.
有论者问为何不把警队的《程序手册》法定文件。
Se ha preguntado cuáles serían las consecuencias de que no se llegara a un acuerdo de Abuja.
有人提出一个问题:如果在阿布贾无法成协议,会产生什么后果?
Cabía preguntarse incluso si su fundamento, que era el acto jurídico, era una noción suficientemente universal y reconocida.
因此,这样一个工的令人怀疑的。
Cabe preguntarse si los efectos de esos actos no son demasiado complejos para reflejarse en ese principio solamente.
有人可能质疑它们的效果否没有那样复杂,而无法仅反映在该原则中。
Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.
(5) 无论否将组织规则引起的所有务视为国际务,都会引起这个问题。
Cabe preguntarse si ello ha permitido integrar mejor las perspectivas de aplicación de la CLD en los sistemas de cooperación.
这样的努力会不会导致更多地考虑到以合的方式实施《防治荒漠化公约》?
En ese marco, es oportuno preguntarse cuál es el papel de la sociedad civil en la prevención de los conflictos.
所以,我们应该问自己:什么公民社会在预防冲突中的用?
Cabría preguntarse por qué no fue posible abordar este tema durante el período en que la misión era plenamente operacional.
我们可以自问,为什么在特派团全面展开业时期未能解决这些问题。
Algunos comentaristas se han preguntado si el efecto de los conflictos armados en los tratados es, de hecho, un problema jurídico diferenciado.
一些评注者就武装冲突对条约的影响事实上否算一个独特的法律问题提出疑问。
Al iniciar esta nueva ronda de consultas, parecería pertinente preguntarse ¿a qué se debe que genere un interés tan prioritario este asunto?
在这一轮新的协商之始,似乎应该问我们自己:为什么该问题引起了如此优先的注?
Se me ha preguntado si se podría reducir el elemento que garantiza la seguridad y el apoyo de los oficiales militares de enlace.
我被问道否能够减少保障军事联络官的安保和安全的部分。
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团问的到底能捏造什么法律依据把一场内部冲突说成单方面胁迫措施。
No obstante, falta preguntarse qué intención, problema que está en el centro mismo de la definición propuesta en el proyecto de directriz 2.6.1.
但还有一个“图什么”的问题存在:这准则草案2.6.1所提出的定的核心问题。
La mayoría debe siempre preguntarse cómo se sentiría si las cosas fueran a la inversa y estuviera en el lugar de la minoría.
多数民族的成员应当始终问自己,如果情况相反,如果他们处于少数民族的地位,他们的感觉如何。
Cabe preguntarse ciertamente cómo puede el pueblo palestino, en esas condiciones, participar de manera eficaz en las relaciones internacionales, que constituyen el octavo objetivo.
在这种条件下真不知道巴勒斯坦人民如何才能有效地参加国际伙伴关系的活动——而这正第八个目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。