Esto incluye el derecho de cada Estado de cosechar los beneficios del uso pacífico del espacio.
这包括每个家有权享有和平利用空间的好。
Esto incluye el derecho de cada Estado de cosechar los beneficios del uso pacífico del espacio.
这包括每个家有权享有和平利用空间的好。
Espero que coseche muchos éxitos en ese cargo y estoy seguro de que así será.
我祝愿你非常成功地担任这一职务,并且相信,你将确实获得成功。
Las relaciones sinérgicas entre estos y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente permitirían cosechar nuevos beneficios.
这些目和其他定目之间产生增效作用,因此还将获得其他好。
Las relaciones sinérgicas entre esos objetivos y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente permitirían cosechar nuevos beneficios.
这些目和其他定目之间产生增效作用,因此还将获得其他好。
En este proceso, aspiramos también a cosechar los frutos que nos corresponden para el beneficio de la población de Bangladesh.
在这方面,我们还争取使孟加拉人民能够从中得到他们应得的利益。
Mi pasión fue, y sigue siendo, el trabajo manual: sembrar y cosechar, cuidar de los pastos, de los rebaños y del ganado.
我最早的爱好是体力劳动:播种收割,植草放牧;如今依然如此。
Eso impide que los países en desarrollo cosechen los beneficios del sistema internacional de comercio y se integren en la corriente económica regional y mundial.
这使内陆发展中家无法享受贸易制度的好,并融入区域和全球经济主流。
El programa ha cosechado un gran éxito y se ha aportado una apreciable cuantía de fondos dirigidos al desarrollo de las pequeñas y medianas empresas.
该方案取得了巨大成功,为中小型企业的发展提供了大量资金。
Unas 240 familias que huyeron a Amkassara, aldea ubicada a unos 37 kilómetros al norte de Nyala no han podido regresar para cosechar sus cultivos.
大约240个家庭逃到Nyala北部约37公里的Amkassara村,一直无法返回家园收割庄稼。
Esperamos realmente que en el experimento de las Naciones Unidas en lo tocante al mantenimiento de la paz en Sierra Leona se coseche otro éxito más.
我们热切期盼在塞拉利昂的联合维和实践再次取得成功。
Es de dominio público que las Naciones Unidas han cosechado grandes éxitos en Sierra Leona y que la UNAMSIL está a punto de concluir su retirada.
众所周知,联合在塞拉利昂取得了重大成功,联塞特派团即将完成撤离工作。
En teoría si el proceso de transición se ha gestionado y regulado convenientemente sería posible cosechar todos los beneficios que reportan la liberalización y la privatización.
如果过渡进程得到恰当的管理和规制,从理论上说,就应当能够充分实现自化和私有化的好。
Con el paso de los años, las organizaciones del sistema han cosechado importantes éxitos en la inmunización de los niños y la reducción de la mortalidad infantil.
多年来,在为儿童免疫接种和降低儿童死亡率方面,本系统各组织已取得了重大成就。
A fin de que los países en desarrollo puedan cosechar los frutos de la globalización, es necesario crear un entorno económico externo que sea propicio para el desarrollo.
要使发展中家享有全球化的利益,需要一种有利的外部经济环境来促进发展。
El firme compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio es uno de los éxitos principales cosechados por la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General.
大会高级别全体会议的一个重要成就是为实现千年发展目作出了坚定的承诺。
Se han cosechado algunos éxitos en la unificación de instituciones divididas y se ha comenzado a observar cierto grado de cooperación entre las mayorías moderadas de los principales partidos políticos.
在合并分开的机构方面有所进展,主要政党的温和多数之间开始出现某种程度的合作。
Sin embargo, ha llegado el momento de hacer un verdadero esfuerzo para cosechar lo que ahora se pueda cosechar en ese sentido.
但现在必须切实努力,在这方面获得我们现在能获得的成果。
Muchas zonas protegidas que anteriormente no permitían que se aprovecharan los recursos han modificado esas políticas para permitir que las comunidades vecinas, especialmente las mujeres, cosechen recursos como paja de techar, juncos y plantas medicinales.
许多保护区过去不让使用其资源,现在改变了这些政策,允许邻近的社区,特别是妇女,前去收获资源,如盖屋顶的草料、芦苇和药材等。
El Estado Parte debería atajar la práctica de que los escolares vayan a cosechar algodón y adoptar medidas efectivas para combatir el trabajo infantil.
缔约应停止将在校儿童送去采摘棉花的做法,并采取有效措施打击童工现象。
La UNCTAD ayuda a los países en desarrollo a crear la capacidad institucional necesaria para cosechar los frutos del comercio y la inversión mundiales apoyando su proceso de desarrollo y sus intentos por reducir la pobreza.
贸发会议全力支持发展中家的发展和减贫努力,协助它们建设机构能力,从全球贸易和投资中获益。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。