Depuis l'éruption du volcan de la Soufrière, l'île est considérée comme une seule circonscription électorale.
自苏弗里埃尔
爆发后,

屿被视为一
选区。

:
活动
口[颈]
复活








口上[喻局势一触即发]
人真像一座
。[喻脾气暴躁]




在爆发


的
口Depuis l'éruption du volcan de la Soufrière, l'île est considérée comme une seule circonscription électorale.
自苏弗里埃尔
爆发后,

屿被视为一
选区。
Voulons-nous réellement assister à l'éruption d'un autre volcan dans la région?
我们真地希望看到
地区另一座
爆发吗?
Cette région du monde se caractérise par des volcans actifs et de fréquents tremblements de terre.
这是一
以活

地震频繁为特点的世界区域。
Il y a des moments où l'on se sent comme une cabane au pied d'un volcan.
我们时常感到就像处在
脚下。
Cette région du monde se caractérise par la présence de volcans actifs et de fréquents tremblements de terre.
世界这
区域的特点是多活
、地震频繁。
Les volcans localisés hors de l'axe de la dorsale peuvent également se prêter à une activité hydrothermale.
离轴
也可能是热液活动的发生地点。
Le plus préoccupant est qu'une seule est inscrite au nom de l'État (volcan Masaya) et qu'aucune ne se trouve délimitée.
最令人担心的之,其中只有一
地区被记录在国家名下(马萨雅
),所有保护区都没有划界。
Elles sont plus vastes dans d'autres zones économiques exclusives à cause de présence de zones d'arrière-arc et de volcans d'avant-arc.
有些专属经济区的可能区域面积较大,因为同时选择了弧后区
弧前
。
Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.
但是,接连不断的
爆发
成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉的惨景。
Alors qu'il était un des éléments les plus dynamiques de l'économie locale, il a été particulièrement touché par l'activité du volcan.
旅游业一度对地方经济贡献最大,是


活动的最大受害者。
Un autre groupe aurait attaqué un village du parc des Volcans du 17 au 22 janvier et y aurait pillé de la nourriture.
据称另一群人于1月17日至22日攻击了
公园地区的一
村庄,并抢夺了食品。
Alors qu'il était un des éléments les plus dynamiques de l'économie locale, le tourisme a été particulièrement touché par l'activité continue du volcan.
旅游业一度对地方经济贡献最大,但一直是
持续
活动的主要受害者。
À la suite des éruptions du volcan Montsoufrière à Montserrat, le PNUD a aidé à mobiliser et à mettre en place les secours d'urgence.
在蒙特塞拉特苏弗里耶尔
爆发以后,开发计划署协助调集
运送直接紧急救济
救生物品。
Quatre sites volcaniques témoins aux Philippines, à savoir les volcans Bulusan, Mayon, Pinatubo et Taal, font l'objet d'une surveillance dans le cadre de ce projet.
这一项目中正在对菲律宾的四

测试地点进行监测:即,布卢桑、马荣、皮纳图博
塔尔
。
Parsemée de volcans recouverts d'une végétation tropicale opulente et de rizières vert émeraude et entourée de récifs coralliens, l'Indonésie est un pays d'une beauté sans pareil.
印度尼西亚遍布
,被很厚的热带植被
鲜绿色的稻田覆盖,并被珊瑚礁环绕,风景优美,无与伦比。
Il note en particulier les immenses dégâts provoqués par l'éruption du volcan de la Soufrière à Montserrat, qui a détruit près des deux tiers de l'île.
委员会特别注意到,蒙塞拉特
上苏弗里耶尔
暴发带来的破坏,全
将近三分之二遭摧毁。
La plupart des circonscriptions du territoire n'étant pas actuellement habitables par suite de l'éruption du volcan Montsoufrière, l'île tout entière est considérée comme une circonscription unique.
由于苏弗里埃尔
爆发后
上的大多数选区目前无法住人,因此,

当成是一
选区。
Récemment, l'état d'urgence a du être proclamé en raison des fortes pluies occasionnées par une violente tempête tropicale et l'éruption de l'un des 23 volcans du pays.
例如,由于最近热带风暴引起的强降雨
23座
中的一座
爆发,萨尔瓦多目前正处于国家紧急状态。
La technologie du système mondial de localisation (GPS) est appliquée pour surveiller les déformations du sol qui précèdent une éruption volcanique (volcans Taal et Mayon, par exemple).
利用全球定位系统监测活
(塔尔

马荣
等)先兆地面变形。
La terreur explose telle un volcan dans différentes régions du monde et inflige des souffrances et un chagrin indicibles aux individus qu'elle affecte, quelle que soit leur nationalité.
恐怖在世界不同地区象
爆发一样出现,不分国籍地给那些受害者带来难以承受的悲痛
苦难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。