Dans l'intervalle, les Lendu se sont organisés en groupes armés pour se venger.
同时,伦杜人也正在组成武装团伙,进行报
。
…报
,
…雪耻:
兄弟报
某人的死报
家庭报
某人雪耻
, 洗雪:
; 向某人进行报
:
的。
;
某事进行报
:
某事向某人报
; 在某人身上
某事进行报
:
, 应当得到洗雪:
一个朋友

Dans l'intervalle, les Lendu se sont organisés en groupes armés pour se venger.
同时,伦杜人也正在组成武装团伙,进行报
。
Certains veulent se venger à tout prix, et de toutes les façons possibles.
有些人想不惜任何代价、不论以任何方式进行报
。
Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.
原谅意味着不行使报
的可能性。
D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.
缔约国认
,提交人
自己确定了
已故丈夫进行报
的目标。
La teneur de ces reportages a provoqué les Palestiniens, qui voulaient venger la mort de leurs proches.
这种报道激怒了巴勒斯坦人民,他们要
死难家人报
。
On s'attendait à ce que les terroristes, une fois acculés, se livrent à des représailles et se vengent.
人们预料,恐怖分子当陷入走投无路的绝境时,将寻求抱
和
。
Pour se venger, la jeune fille avait tué le bébé de son employeur en l'étouffant avec un oreiller.
佣出于报
,用枕头把雇主的婴儿闷死。
Mais dans le cas contraire, elle sera tentée de rendre la justice elle-même pour venger les victimes de crimes odieux.
否则,人们将试图利用法律,对犯罪行
的受害人实施报
。
Il explique que Mme Sankara s'est fixé comme objectif de venger son mari décédé, et de nuire à l'image du pays et du Gouvernement.
缔约国解释说,桑卡拉
士以
其已故丈夫寻求报
和损害缔约国及其政府的形象
目标。
Maintenant que le régime des Taliban est en fuite, l'Alliance du Nord cherchera peut-être à se venger et à se livrer à des représailles.
因
塔利班政权已经在逃跑,北方联盟可能会试图进行报
。
L'objectif doit être d'éradiquer toutes les formes et toutes les manifestations du terrorisme, mais non pas de chercher à se venger sur le peuple.
目的应当是消除恐怖主义的所有形式和表现,而不是对人民实行报
。
Le régime totalitaire a brisé les rêves de la révolution hongroise et s'est cruellement vengé lorsqu'il a repris le pouvoir à la tête de chars étrangers.
极权主义政权粉碎了匈牙利革命的梦想,并且在外国坦克支持下,重新上台的极权主义者采取了残酷的报
手段。
Tandis que certains enfants rejoignent les groupes armés pour se nourrir, pour survivre ou pour se venger des atrocités commises contre leur communauté, d'autres sont kidnappés par des groupes armés.
有些儿童加入武装团伙是
了有口饭吃,或者
了生存或
,还有一些儿童被武装团伙绑架去参加战争。
En raison de l'impunité, la population ne fait plus confiance en la justice et se venge parfois sur des présumés responsables, dans des cas graves et des situations de flagrant délit.
由于有罪不罚现象,民众不再信任司法,有时在严重案情和现行犯罪情况下自行对推定的责任人
。
Le requérant affirme que les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors de son procès qui a été entaché d'irrégularités, les autorités cherchant à venger le meurtre d'un policier.
申诉人称,对他的审判不符合正当程序的规定,并有主管当局
一名警员被害事件进行报
之色彩。
En Égypte par exemple, un père aurait parcouru les rues de son quartier en exhibant la tête de sa fille qu'il avait tuée et décapitée et en criant "J'ai vengé mon honneur".
在埃及曾发生一个事件:据报道,一个父亲杀死了他的
儿,割下其头,并提着头在邻近的街上游走示众,同时高喊“我
我的名誉报了
”。
Si certains sont contraints de se joindre à des groupes armés, d'autres les rejoignent pour échapper à la misère, d'autres encore le font par désespoir ou pour venger le meurtre de membres de leur famille.
尽管有些人是被迫加入的,一些人
了逃避贫困而加入武装团体,但另一些人拼命想
被杀的家人报
而这样做。
Ils ont encore ont fait valoir auprès de la Mission que les assassinats politiques sont commis non pas comme un moyen de se venger, mais pour produire certaines conséquences.
持这种理论的人提醒调查团说,进行政治
杀的目的并不在于
,而在于制造某种后果。
Les attaques spontanées de nomades armés qui cherchent à se venger ou à récupérer leur bétail sont souvent dirigées contre des groupes voisins ou des tribus rivales soupçonnés d'abriter ou d'aider les auteurs des meurtres et des vols.
武装游牧群落自发发动的报
性袭击和/或
夺回牲畜而发动的袭击常常针对邻近村落或被怀疑窝藏或帮助实施杀人和抢劫行
的反叛分子的敌对部落。
D'après les renseignements obtenus auprès des témoins, le militaire appartenant à la position de Nyarunazi aurait voulu se venger de l'administrateur, Fidèle Ntukamazina, qui avait à plusieurs reprises officiellement saisi les supérieurs du militaire de son comportement abusif.
根据证人得到的信息,该士兵来自Nyarunazi军事据点,想报
行政长官Fidèle Ntukamazina, 因
他多次将该士兵的恶劣行
报告他的军事上司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。