Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.
有300万人
那可怕
旅途中死去。
)退隐时期转>Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.
有300万人
那可怕
旅途中死去。
La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.
过去大河纵横交叉
地区现
遭到干旱。
Nombreux étaient ceux qui ne survivaient pas à cette longue traversée de l'Atlantique.
许多人
横跨大西洋
漫长旅途中死去。
Chaque traversée en chaloupe dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.
乘坐大艇前往,单程约需14小时,这要看天气条件如何。
Je crois que mon collègue a couvert la question de la traversée de Kambia.
我认为,我
同事已经谈到卡姆比亚渡口问题。
D'aucuns mettent en doute le nombre supposé des captifs qui firent la périlleuse traversée de l'Atlantique.
这些致命旅途中被运过大西洋
人数受到质疑。
La traversée entre Le Cap et Tristan da Cunha dure en général entre cinq et sept jours.
开普敦和特里斯坦-达库尼亚之间
行程一般需要五到七天。
La Trinité est traversée d'est en ouest par trois chaînes de montagnes peu élevées, au couvert forestier dense.
特立尼达岛由东向西有三座不太高但却森林

山脉。
Nous faisons tout notre possible pour contrôler et interdire les traversées illégales de cette difficile frontière avec l'Afghanistan.
我们正
竭尽全力地控制和阻截我们与阿富汗艰险边界上
非法流动。
La durée de la traversée, qui s'effectue en chaloupe, est d'environ 14 heures, mais varie selon les conditions météorologiques.
乘坐大艇前往,单程约需14小时,还要看天气条件如何。
Cette fois-ci, seul le Maroc a été approché pour obtenir l'autorisation de traversée du Territoire par le rallye.
而此次却只同摩洛哥联系,要求让该群众大会跨越西撒哈拉地区。
Les difficultés traversées par les Palestiniens découlent au premier chef des activités terroristes menées intensément en leur sein.
巴勒斯坦人遭受
苦难首先是
他们中间积极开展
恐怖主义行动
后果。
Nous saluons les progrès réalisés dans le règlement de la crise traversée par la république sœur de Côte d'Ivoire.
我们称赞
解决我们
兄弟国家科特迪瓦共和国
危机方面取得
进展。
Beaucoup d'entre nous sont les descendants de ces infortunés qui ont survécu à la traversée du « Passage du milieu ».
我们中
很多人是经过“中间通道”旅程而幸存
不幸者
后代。
La Mission n'a pas pour mandat d'empêcher les traversées illégales mais tous les incidents signalés ont fait l'objet d'enquêtes approfondies.
尽管埃厄特派团没有阻止这类非法越境行为
任务,但对所有报告
事件都进行了彻底调查。
M. Mushakoji a estimé que l'Asie était traversée par un "tunnel raciste" par lequel transitait la main-d'œuvre alimentant l'industrie du sexe.
Mushakoji先生提出这一论点,
亚洲,存
一个“种族主义走廊”,而性商业
劳力就是从这一走廊补充
。
La convergence antarctique, généralement considérée comme constituant la limite de l'écosystème de l'océan Austral, est traversée par assez peu d'espèces.
一般认为,南极辐合带是南大洋生态系统
边界,穿过这个地带
鱼种比较少。
Sur la route de la côte, dans la traversée de Chamaa, le convoi a été attaqué; bilan, 23 morts (description détaillée ci-dessous).
穿越Chamaa前往沿海
道路上车队遭到袭击,致使23人丧生(详见上文所述)。
Des millions de personnes ont perdu la vie durant la longue marche à travers l'Afrique et la traversée ultérieure de l'Atlantique.
千百万人
穿越非洲
长途跋涉中和随后横跨大西洋
途中丧生。
La traversée est dangereuse et souvent mortelle, ce qui n'a pas empêché à ce jour plus de 19 000 Somaliens de s'y risquer.
这是一条危险而且往往致命
通道,然而,迄今为止已有19 000多名索马里人铤而走险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。