Malgré plusieurs cycles de consultations, le texte demeure tendancieux et politiquement interventionniste.
虽然经过了几轮协商,其内容仍然存有偏见且具有政治入侵性。
Malgré plusieurs cycles de consultations, le texte demeure tendancieux et politiquement interventionniste.
虽然经过了几轮协商,其内容仍然存有偏见且具有政治入侵性。
La résolution est à la fois tendancieuse, interventionniste, sélective, subjective et fortement politisée.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主
臆断、纯属政治性决议。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该决议草案是蓄意的,乌兹别克斯坦代表团将对它投反对票。
Deuxièmement, l'AIEA examine la question nucléaire sur la péninsule coréenne d'une manière tendancieuse.
其次,原子能机构是带着偏见对待朝鲜半岛核问题的。
L'appel lancé par la représentante d'Israël et ses allégations sont tendancieux et totalement inexacts.
以色列代表所发出的呼吁和它的指控是误导性的和完全错误的。
Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例且有偏见的行动。
Toutefois, le rapport est tendancieux et sape la crédibilité de l'ONU.
然而,该
是片面的,并损害了联合国的信誉。
3 L'État partie affirme que la relation des faits par le requérant est biaisée et tendancieuse.
3 缔约国指出,提交人对事件的陈述是偏颇的、不公平的。
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特别代表非常投入的工作组编写的冗长

,还有许多使人产生误解的虚假信息。
M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.
Diab先生(黎巴嫩)说,以色列代表再次提出不符合事实的指控。
Une étude préliminaire fait état de reportages provocateurs et tendancieux, notamment pendant les deux premiers jours de violence.
初步审查结果表明,有些
道具有煽动性和带有偏见,特别是在发生暴力的头两天。
Nous estimons que, dans le contexte actuel, la critique tendancieuse et l'incrimination d'une seule partie n'aident en rien.
我们认为,在目前情况下,不公允的批评和仅责怪一方都是有害无益的。
Certaines des résolutions du Conseil peuvent être interprétées de manière tendancieuse comme justifiant la restriction de ces libertés.
理事会的一些决议甚至认为限制这些自由是正当的。
La plupart du temps, les reportages concernant les pays en développement sont tendancieux ou non conformes à la réalité.
对发展
国家活动的
经常出现偏见或歪曲失实的情况。
En ce qui concerne le dernier rapport en date, Israël fera simplement observer la manière tendancieuse dont l'affaire est citée.
就
而言,以色列将只指出引用该案例的不当方式。
Les États occidentaux et leurs groupes de presse doivent réexaminer leurs politiques tendancieuses vis-à-vis des peuples du monde en développement.
西方国家及其新闻机构有责任重新检查它们的政策
对于发展
国家人民的偏见。
10 Au second procès, le tribunal s'est également montré partial et tendancieux dans l'appréciation des faits et des éléments de preuve.
10 第二次审讯期间,法院对于Ashurov案有关事实和证据的评估也不全面,而且持有偏见。
On ne peut parvenir à rien en aliénant une partie et, en conséquence, la résolution tendancieuse ne donnera pas de résultats.
异化一方的做法不会取得任何进展,因此,片面的决议草案也不会有任何结果。
Après la rupture du dialogue politique, la situation s'est aggravée; les antagonismes se sont faits plus marqués et l'information plus tendancieuse.
政治对话破裂后情况变得更为糟糕;立场越来越对峙,媒体的
道也越来越片面。
Les pays développés réinterprétaient, parfois dans un sens tendancieux, le Programme de Doha pour le développement afin de servir leurs intérêts néomercantiles.
为推进其新的商业利益,发达国家正在重新解释,在某些情况下,甚至错误解释《多哈发展议程》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。