M. Kadirgamar était un fidèle serviteur qui a servi son pays avec dévouement, dignité et persévérance.
卡迪尔加马尔先生是一位以奉献精神、尊严和毅力为斯里兰卡服务的真正、忠实的公仆。
,佣
,服务者;
,


M. Kadirgamar était un fidèle serviteur qui a servi son pays avec dévouement, dignité et persévérance.
卡迪尔加马尔先生是一位以奉献精神、尊严和毅力为斯里兰卡服务的真正、忠实的公仆。
De toute façon, mon rôle n'est pas de dicter le menu; je suis un serviteur du processus.
无论如何,我的作用不是指定菜单;我是这一过程的仆
。
Pour de nombreux pays, l'État est la valeur suprême; pour d'autres, l'État n'est que le serviteur du citoyen.
很多国家来说,国家具有至高无上的价值;
另一些国家来说,国家仅仅是公民的仆
。
C'est pour cela que lorsqu'on nomme un enfant Abdoul-Salam, cela veut dire « serviteur de la paix de Dieu ».
所以,当有
给孩子起名为Abdul-Salam时,它的意思是“上帝的仆
,和平”。
Il présente certaines des caractéristiques d'un conflit de classes, avec des chefs ancestraux prétendant posséder leurs serviteurs, qu'ils considèrent comme inférieurs.
它具有一些阶级冲突的特征,即古老的统治者声称拥有其仆
,他
认为这些仆
是低等的。
Avec la disparition de Jean-Paul II, le monde perd un messager infatigable de la paix, un grand serviteur de l'homme, de l'humanité.
约翰-保罗二世的逝世使世界失去了一位不遗余力地进行努力的和平使者和一位伟大的
类公仆。
J'en suis très honorée et j'espère qu'avec le soutien et la coopération des membres, je pourrai être un bon serviteur de cette Commission.
我感到非常荣幸,希望
委员会的合作与支持下为委员会作出有益的工作。
C'est un véritable trésor pour les États-Unis et un éminent serviteur de la communauté internationale, et nous le félicitons d'avoir bien voulu assumer cette tâche importante.
克林顿总统是美国的财富和伟大的国际公务员,我
赞扬他肩负起这一重要义务。
Dans le Nouveau Testament, il est dit : « Le disciple n'est pas au-dessus du maître, ni le serviteur au-dessus de son patron » (La Sainte Bible, Matthieu, 10:24).
我
《
约》中找到一句话说:“奴隶不应高过主
”(《圣经:马太福音》,10:24)。
Au-delà du territoire de la Nouvelle-Zélande, cette interdiction s'étend également aux agents ou serviteurs de la Couronne se trouvant en dehors de la zone exempte d'armes nucléaires.
此项禁令
域外亦适用于
西兰无核区 境外的皇家代理
或公务员。
Je suis certain que grâce à des efforts concertés, nous, les serviteurs du peuple, donnerons à l'ONU l'énergie nécessaire pour lui permettre de relever les défis de ce siècle.
我相信,通过一致努力,我
作为
民的意志的执行者将振兴联合国,使它能够处理本世纪的各种挑战。
Je souhaite rendre hommage à notre cher ami le regretté Sergio Vieira de Mello, être exceptionnel et l'un des meilleurs serviteurs des Nations Unies et de leurs plus nobles idéaux.
我也要向我
亲爱的朋友、已故的塞尔希奥·比埃拉·德梅洛致意,他是一个独特的
,是为联合国及其最崇高的理想服务的最好的工作
员之一。
Cette tactique vise à démoraliser tout serviteur de l'État iraquien et à dissuader les candidats éventuels à des fonctions publiques, privant ainsi l'Administration et le monde politique de personnalités de talent.
这种策略的目的
于使伊拉克公务员丧失士气和阻止可能的
选竞争公职,从而缩减参加政府和参政的
材库。
La deuxième menace représentée par le Japon est la suivante : en tant qu'allié de moindre envergure et que serviteur des États-Unis, le Japon exécute la politique d'agression américaine dirigée contre l'Asie.
日本构成的另一个威胁是,日本正
充当美国的走卒和仆从,执行美国侵略亚洲的政策。
Les indicateurs étant de bons serviteurs mais de mauvais maîtres, les objectifs du Millénaire pour le développement devraient être considérés comme des outils qui permettent aux pays de suivre les progrès réalisés.
指标数是有用的工具,却是不良的主导,千年发展目标应被视为是使国家维持迈进的工具。
Je suis sûr que l'esprit de notre grand frère et ami, le serviteur de Dieu Julius Nyerere, sera parmi nous, afin de nous aider à atteindre les nobles objectifs de ce débat général.
我相信,我
伟大的兄弟和朋友、上帝的仆
朱利叶斯·尼雷尔的精神将与我
同
,帮助我
实现本次一般性辩论的崇高目标。
On ne peut pas non plus déléguer cette tâche au marché, qui n'est que le serviteur, et non le maître, des entreprises humaines.
也不能把这个问题简单地包给市场,市场只是
类努力的奴仆而非主
。
On recense par ailleurs 12 926 serviteurs publics qualifiés qui ont été nommés en vertu d'actes normatifs spéciaux. On ne compte que 2 603 femmes dans ce groupe, qui sont donc cinq fois moins nombreuses que les hommes.
通过专门的规范程序获得任职资格的公务
员共有12 926
,这类
中女性
数比男性低5倍,仅有2 603
。
Cette récompense vient renforcer et confirmer l'unanimité et la confiance de l'Assemblée générale, qui ont présidé à la reconduction quasi naturelle de ce grand serviteur des peuples des Nations Unies pour un second mandat de Secrétaire général de notre Organisation.
该奖加强并重申了大会的信心,即应当由联合国各国
民的伟大公仆连任我
组织的秘书长,这种情绪自然而然地贯穿了选举过程的始终。
Les informations communiquées au Conseil d'administration du BIT montrent également que des officiers ont ordonné à de très nombreuses reprises à des chefs de village de leur fournir sans faute un certain nombre de "serviteurs", de "serviteurs par roulement" ou de "travailleurs volontaires".
提交给劳工组织理事会的证据也表明,一些军官多次向村长下达命令,强索硬征了大量“勤务员”、“轮流当值的勤务员”或“自愿民工”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。