Nous n'encourageons pas les resquilleurs ni la multiplication de groupes d'intérêt exigeant des priorités.
我们并
鼓励插队,也
希
需要优先配屋
“特殊利益”人士数目激增。
人; 

买票
人
花钱获得东西
人, 揩油
人
)插队者口>Nous n'encourageons pas les resquilleurs ni la multiplication de groupes d'intérêt exigeant des priorités.
我们并
鼓励插队,也
希
需要优先配屋
“特殊利益”人士数目激增。
La communauté internationale doit, sans tarder, élaborer et appliquer des mesures non discriminatoires, transparentes et équitables visant à pénaliser les États « resquilleurs » et à prévenir ce type de pêche.
国际社会必须紧急制定和运用公平、透明和非歧视
措施,来惩罚那些“搭便
”国家,并阻止此类捕捞活动。
Il ne bénéficie donc pas de la protection dont jouissent les débiteurs du secteur privé du fait que les procédures d'insolvabilité tendent à neutraliser les créanciers irréductibles et à éliminer les resquilleurs.
因此,主权债务国
享受无力清偿债务程序给予私人债务人
保护;该程序往往驳回拒
退让者,取消自由附加条款。
Le meilleur moyen de régler le problème des soi-disant resquilleurs consiste à donner aux nouveaux bailleurs de fonds et donateurs plus de voix au chapitre dans le processus de prise de décisions des institutions financières internationales.
解决所谓搭便
最

法就是让新
借贷方和捐赠者对国际金融机构
决策过程有更大
发言权。
Je pense que cela s'impose pour la raison suivante : tous les pays utilisent, et bien souvent exploitent, les richesses mondiales, mais certains se comportent comme des resquilleurs, dans l'espoir que les autres se chargeront du problème.
我认为,必须这样做
理由如下:全球公益物正在得到使用,并且常常被滥用,但是迄今为止,各国就像是免费搭
者,希
其他国家将解决这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。