Redoutant des attaques des FNL, certains résidents ont quitté leur domicile dans la nuit.
有些居民由于担
民解袭击,半夜弃家出逃。
, 忧虑:
伤员失血过多。 Redoutant des attaques des FNL, certains résidents ont quitté leur domicile dans la nuit.
有些居民由于担
民解袭击,半夜弃家出逃。
D'autres redoutant des attaques se sont enfuis, ayant entendu parler d'atrocités commises dans le voisinage.
其他人因害怕袭击而出逃,因为他们得到关于在附近
区犯下种种暴行的消息。
Le Rapporteur spécial continue de redouter une certaine prolifération des normes.
对标准可能激增的问题,特别报告员继续表示关注。
Le Gouvernement reconnaît que les femmes redoutent de consulter les spécialistes en santé mentale.
政府承认妇女比较害怕向
理健康专家进行咨询。
Tous, nous redoutons ses conséquences sur l'économie mondiale.
这当然对全球经济产生影响。
Nous redoutons que les hostilités récentes sur la Ligne Bleue ne soient pas qu'un commencement.
我们担
最近跨越蓝线的敌对行动不


个开端。
Ils redoutent l'avenir et ne savent pas à qui ils peuvent faire confiance.
他们对自己的未来感到担
,也不知道他们可以信任谁。
Sans ce cadre politique, nous redoutons que l'appui international ne s'essouffle.
没有这种政治框架,我们担
国际支持力度会
到削弱。
D'aucuns redoutaient qu'en mettant l'accent sur la sécurité, les gouvernements ne s'intéressent moins à la pauvreté.
有与会者担
政府对安全的注重压倒了对贫困的注意。
La population redoutait la possibilité - ou la réalité - d'un retrait prématuré de son dispositif de sécurité.
人口对过早
取消其安全保护的可能性——或现实——感到非常不安。
Il y a 15 ans, aucun dirigeant n'aurait eu des raisons de redouter des poursuites pénales internationales.
十五年以前,任何领导人都不用担
会
到国际刑事起诉。
3 L'auteur redoutait l'examen parce que dans son injonction le tribunal donnait à l'expert un mandat illimité.
3 由于法庭命令中给予专家无限裁量权,提交人很害怕这项检查。
Les petits États insulaires en développement, dont les habitants sont la plus grande richesse, redoutent cette pandémie.
对于那些小岛屿发展中国家来说,居民就
最大的财富,因此它们格外惧怕这
流行病。
Ils redoutent de devoir aborder des questions nouvelles, qui pourraient avoir des incidences graves sur leur développement.
它们必须处理可能对其发展产生重大影响的
些新问题,因此感到担
。
Les femmes continuent de redouter la violence et craignent l'imposition de restrictions semblables à celles des Taliban.
妇女仍然害怕暴力,担
强加塔利班式的限制。
Les membres de ce dernier groupe redoutent que l'organisation abandonne sa vocation idéologique au profit d'un objectif commercial.
最后这
派成员担
哥伦比亚武装革命军会从意识形态性的叛乱组织转变为商业性的叛乱组织。
Beaucoup redoutent d'être maltraitées affectivement et physiquement, voire abandonnées, si elles révèlent leur état à leur partenaire (ONUSIDA, 2001d).
许多妇女担
,如果她们向性伴侣透露她们的状况,她们会
到身
侵犯以及被抛弃(艾滋病规划署,2001d)。
D'autres experts ont fait observer que les PME redoutaient moins de tenir une comptabilité que de publier des informations.
其他专家指出,中小企业害怕的主要
报告而不
做会计帐目。
Ses actions ont exacerbé les tensions politiques et font redouter que le Gouvernement ne soit contraint de se dissoudre.
他的行动加剧了政治紧张局势,使人们担
政府可能被迫解散。
Les pays en développement redoutaient que la situation débouche sur une nouvelle crise économique mondiale, car ils seraient les grands perdants.
这种状况可能引发又
场全球经济动荡,这显然
发展中国家关
的
个问题,因为发展中国家会在这种动荡中遭
最大的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。