Dans l'immédiat, il faut donc recréer l'élan nécessaire à la réforme du Conseil de sécurité.
因此,我们面临
当
之急是
新开创安全理事会改革
势头。
新创造,再创造;
建
新创造有利条件
建一个组织
上帝。(帕斯卡尔)
新
;
建,再建,再造;
新获得,
新找到,找回;
现;
新定义;
新组织,改组;Dans l'immédiat, il faut donc recréer l'élan nécessaire à la réforme du Conseil de sécurité.
因此,我们面临
当
之急是
新开创安全理事会改革
势头。
Il n'y a pas de mondes à conquérir, mais des mondes à recréer.
现在已没有世界可以征服,但却有世界可以
新创造。
Il faut en fait recréer l'espoir par des actions.
这种希望现在需要由行动来创建。
Elle a pour objet de recréer un environnement sûr, propice à une vie normale et au développement.
排雷行动

是
建一个有利于正常生活和发展
安全环境。
Nous ne devons pas oublier qu'il faut recréer un environnement mondial propice à l'exercice de la diplomatie préventive.
我们不应忘记必须
新创造有利于行使预防外交
全球气氛。
Nous demandons aux deux parties de recréer un climat constructif de confiance mutuelle et de reprendre les négociations de paix.
我们呼吁双方
新创造相互信任
积极环境和恢复和平谈判。
Le personnel humanitaire contribue à créer un environnement dans lequel la volonté et la capacité peuvent être rétablies ou recréées.
人道主义界有助于创造一个
建及再造意愿和能力
环境。
Ce qu'il faut essentiellement, c'est établir ce qui constitue l'essence d'une signature et déterminer comment cette essence peut être recréée électroniquement.
基本
要求是确定签字
本质是什么,并确定如何以电子方式再现该本质。
Mais ce changement institutionnel doit être inspiré et motivé par une détermination équivalente des États Membres de recréer leurs propres sociétés.
但是,
员国必须以同样
决心
新创造其自己
社会,以此鼓励和推动联合国
机
改革。
Il a été possible de recréer certains de ces systèmes ou de les compléter après la libération mais d'autres ont été perdus.
其中一些系统在解放之后得到了
建或完
,但另一些系统却未能恢复或完
。
Au Kosovo, par exemple, c'est tout le système d'enregistrement foncier qui doit être recréé, suite aux destructions causées par les récents conflits.
例如在科索沃,由于最近
冲突所造
巨大破坏,必须
建整个土地登记制度。
Toutes les parties doivent respecter l'esprit d'Annapolis et recréer les conditions qui faciliteront le processus de paix et lèveront tout obstacle à celui-ci.
各方必须与安纳波利斯会议
精神保持一致,必须再次创造条件,以防止任何阻碍和平进程
现象。
Le caractère inclusif du processus politique est extrêmement important pour le Conseil, pour ce qui est de tenter de recréer un Kosovo multiethnique.
政治进程
包容性在
新塑造多种族
科索沃方面对安理会来说极为
要。
Ainsi, le processus de règlement contribue à recréer une base économique pour le développement futur des Maoris et le progrès des tribus maories dans leurs régions.
因此,赔偿程序正有助于
新建立一个经济基础,促进毛利人
发展和毛利人部落在其地区
进步。
Si nous, les êtres humains, consommons et, pire encore, détruisons plus que la Terre nourricière peut remplacer et recréer, nous tuons donc lentement notre foyer.
如果我们人类对地球母亲
消耗,甚至更糟糕
是破坏,超过它
恢复和再造能力,我们就会慢慢毁灭我们
家园。
Cette solution serait assurément plus coûteuse et obligerait à recréer dans tous les lieux où l'ONU est présente l'intégralité des capacités techniques et personnelles nécessaires.
这种做法将大大增加费用,因为这将需要在全联合国
每个工作地点
新建立充分
必要技术能力和个人能力。
Nous voulons voir établir des institutions sécuritaires palestiniennes efficaces et responsables qui coopéreront étroitement avec les institutions israéliennes afin de recréer un climat de confiance.
我们希望看到建立有效和负责任
巴勒斯坦安全机
,它们将与以色列机
一道为
建信任而密切工作。
Il n'entend pas recréer des connaissances ou des ressources qui existent ailleurs mais il a besoin de pouvoir les transmettre sans retard et de façon ciblée.
政治事
部不谋求复制本系统其他部门存在
知识或能力,但它必须具备及时和有针对性地传输这种知识
基本能力。
Cependant, il est presque banal de voir des femmes travailler ensemble, en transcendant les barrières, construire des amitiés et recréer la confiance indispensable à toute vie harmonieuse.
然而,我们看到,妇女们几乎就象不当回事那样,跨越壁垒携手合作,架起友谊
桥梁,并
新建立和谐生活所必要
信任。
Nos peuples méritent l'engagement le plus complet de tous les États Membres à recréer une organisation qui soit à la hauteur des idéaux de la Charte fondatrice.
我国人民应得到全体会员国最充分
承诺:
新建立一个不辜负《联合国宪章》
组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。