Le personnel des tribunaux est insuffisant et les prétoires sont mal équipés.
法
工作人员配备不足,设备简陋。
,
判
书> www .fr dic. co m 版 权 所 有Le personnel des tribunaux est insuffisant et les prétoires sont mal équipés.
法
工作人员配备不足,设备简陋。
Malheureusement, les impératifs d'entretien des prétoires empêcheront les autres chambres d'en faire autant.
不幸的是,法

维持,这将妨碍其他分
在夏季休
期
利用同样的机会。
Quand les prétoires ont survécu, les magistrats reprennent leurs fonctions si les conditions de sécurité le permettent.
在法院仍然存在的地方,如果安全条件允许,司法官员正在返回工作岗位。
Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.
从
到晚,国际法
的
个
判室各有两个
。
Le Tribunal international n'a jamais travaillé aussi rapidement qu'à l'heure actuelle, menant sept procès de front dans ses trois prétoires.
目前,国际法
正在以前所未有的速度
理案件,在
个
判室同时
理7起案件。
Dans chacun des prétoires, une audience a lieu le matin et une autre l'après-midi, avec des équipes de l'accusation différentes.
在该法


判室的每一
内,都是上午进行一次
判,下午又进行一次,
另一起诉组参加。
Selon elle, le climat qui régnait dans le prétoire n'était pas celui d'une instance judiciaire crédible et susceptible d'inspirer confiance à l'opinion.
委员会发现,法
的气氛无法让公众相信这是一个可信的司法场所。
Il escorte les détenus, assure la protection personnelle du personnel judiciaire et des témoins, et aide à assurer la sécurité dans le prétoire.
它的工作还包括犯人护送、为法院人员和证人提供人员保护,并协助法院的实质安全工作。
En outre, l'accusé et son avocat sont généralement exclus du prétoire et ne peuvent pas produire les éléments qui permettraient peut-être d'éclairer l'affaire.
此外,这种法
通常不让被被告人及其律师出
, 并且不列入照说应该是
弄清楚案件的法院自己的纪录。
Ces vacances étaient jusqu'à présent consacrées à l'entretien des prétoires et à la rédaction des jugements ou arrêts et des décisions avant dire droit.
过去,短休期
是用于法
的维修以及为判决书和预
裁决书拟稿。
Chacune devrait répondre à un questionnaire décrivant l'infrastructure nécessaire au dépôt et à la conservation des archives des Tribunaux, et à l'aménagement d'un prétoire.
请每个地点回答了一份标准问卷,说明两法
档案的存放和维护以及
设施的最低基础设施
求。
Les substituts du Procureur et les conseils de la Défense viennent des quatre coins du monde et n'interviennent pas au prétoire de la même manière.
检辨双方的律师来自世界各地,具有不同的出
风格。
Il est capable de tester et de surveiller l'air dans les prétoires et de mener des opérations de sauvetage et de décontamination pendant les procès.
它能够在这些案件的
判期
进行环境过滤、监测、营救和消除沾染等项工作。
L'article énonce simplement qu'au nombre de ses pouvoirs, la Cour suprême a le «pouvoir de punir pour outrage à elle-même, qu'il soit commis dans le prétoire ou ailleurs».
该款仅仅宣布,最高法院的权力包括“惩罚蔑视最高法院的权力,不论发生在法
之内还是之外”。
Elles ont ainsi mené huit procès de front à raison de deux audiences par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, dans chacun des trois prétoires du Tribunal international.
从
到晚,国际法
的3个
判室均各举行两场不同的
。
Pendant un temps, huit procès ont été menés de front à raison de deux audiences par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, dans chacun des trois prétoires du Tribunal international.
从清
到晚上,国际法
的3个
判室均各举行两场不同的
。
En vertu du paragraphe 3 de l'article 105 de la Constitution, la Cour suprême a la faculté, en tant que juridiction supérieure, de punir tout outrage, commis dans le prétoire ou ailleurs.
根据《宪法》第105条(3),最高法院作为高级记录法院,有权对不论发生在法院内外的蔑视本法院的行为给予处罚。
Le palais de justice de Bujumbura dispose de deux prétoires, dont l'un sert à tour de rôle à la Cour d'appel et à la Cour suprême, et l'autre au tribunal de grande instance.
位于布琼布拉的“司法宫”由两个
判室组成:其中一个供上诉法院和最高法院轮流使用,另一个供高等法院使用。
Sachant que, dans ces affaires, les audiences sont programmées de manière à ce que les prétoires soient occupés au maximum, il arrive que ces juges ad litem ne fassent pratiquement pas de pause.
由于
判时
表的安排是两个
判都最大程度地利用开
时
,所以
案法官中
休息时
既少且短。
Pour accélérer le déroulement des procès, l'une des Chambres saisies d'affaires à accusés multiples tiendra des audiences supplémentaires pendant les trois semaines de vacances judiciaires d'été, période pendant laquelle les prétoires seront libres.
为了加速案件的
理,在夏季为期
周的休
期
,
理涉及多名被告的案件的
判分
之一将举行额外
,以利用这段期
国际法
判室更长的空档时
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。