L'économie palestinienne va de mal en pis et 34 % de la population est au chômage.
巴勒斯坦经济呈螺旋式下降趋势,34%
人口失业。
, 更差
, 更糟
了
比较级]更坏地, 更糟糕地
事情比这更糟
, 更糟
事书>
事, 最坏
情况
)乳房书>
情况下
果他来,更好,否则就算了
果他来,那么更好,不来就算了L'économie palestinienne va de mal en pis et 34 % de la population est au chômage.
巴勒斯坦经济呈螺旋式下降趋势,34%
人口失业。
Qui pis est, ce problème peut être aggravé par deux autres facteurs.
更为糟糕
是,问题会由于另外两个因素而加剧。
L'Union européenne tient à souligner que c'est à titre exceptionnel qu'elle a accepté ce pis-aller.
欧盟强调说,欧盟是在例外情况基础上同意这种安排
。
Ces nombres sont alarmants, mais pis encore est l'absence de données sur les poursuites.
这些数字令人震惊,但更糟糕
是缺乏起诉数据。
Si tel était le cas, tant pis pour nous.
果是那样
话,那么
我们大家都是不利
。
Cette tendance inquiétante marginalise les institutions en place et conduit à l'adoption de politiques qui sont des pis-aller.
这种令人担忧
趋势排斥现有机制,导致人们在政策选择上退而求其次。
Nous ne pouvons accepter que notre perception des guerres africaines baigne dans l'indifférence ou, pis, dans le racisme.
我们不能以漠不关心
态度或更坏
是以种族主义来看待非洲战争。
En fait, la logique semble être que, si la majorité n'est pas satisfaite, tant pis pour la majorité.
事实上,逻辑似乎是,
果多数人
此不满意,多数人
情况还会变得更糟。
Qui pis est, les juges de la Chambre d'appel connaissent également des recours introduits contre les décisions du TPIY.
这种情况因上诉分庭
法官同时也负责前南问题国际法庭
上诉而变得更加严重。
Elle demeure toutefois extrêmement préoccupée par le manque chronique de ressources matérielles et, pis encore, financières, qui affecte l'appareil judiciaire.
但是,高级专员仍然
司法系统内长期缺乏物质资源,最重要
是人力资源极为关注。
S'il existe des articles du Règlement intérieur qui l'interdisent, tant pis, je présenterai ma motion d'ordre à un autre moment.
果有一些议事规则不准这样做,那也没问题;我将很高兴地在另一个时候提出我
观点。
La crise humanitaire va de mal en pis alors que des centaines de milliers de personnes fuient les zones d'affrontement.
人道主义危机每况愈下,数十万人逃离战乱地区。
Le Conseil de sécurité a été saisi de plusieurs conflits qui, à certains moments, ont menacé d'aller de mal en pis.
安全理事会处理过一些一度有升级变得越来越糟
危险
冲突。
Il est inacceptable que les représentants de l'ONU restent passifs face à ces atrocités ou pis encore, qu'ils y prennent part.
令人无法接受
是,联合国官员目睹此类暴行竟无所作为,更糟糕
是竟参与此类暴行。
Le recours à la coercition et, pis encore, à la force, pourrait avoir des conséquences funestes dans la région et dans le monde.
采用胁迫办法,更糟
是,诉诸武力只会在该区域和全球造成严重后果。
Il est totalement inacceptable que les fonctionnaires de l'ONU restent les bras croisés face à ces atrocités ou, pis encore, qu'ils y prennent part.
联合国官员目睹这种暴行竟然无所作为、甚至是这种行为
参与者,这种现象是完全不可接受
。
Tout cela montre que le terrorisme n'a pas de frontières et, pis encore, qu'il n'a aucun respect pour le caractère sacré de la vie.
所有这一切表明,恐怖主义不分国界,更加糟糕
是,恐怖主义根本不尊重生命
神圣性。
Qui pis est, la législation burundaise est encore insuffisante en matière de répression de la violence sexuelle, et très peu de victimes vont en justice.
更糟糕
是,布隆迪法律在镇压性暴力方面依然笨拙,很少有受害者到法院起诉。
Il arrive que les politiques sociales mises en œuvre dans différents secteurs fassent double emploi ou, pis encore, entrent en conflit les unes avec les autres.
有时不同社会部门
政策或许互相重叠,更糟
则互相冲突。
Les indicateurs économiques montrent clairement que le statu quo en matière de politique économique n'est pas une solution optimale et ne constitue même pas un pis-aller.
经济指数清楚地表明,经济政策现状即不是最佳甚至也不是很好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。