L'âge optimum du mariage choisi pour les hommes était de 21 à 24 ans.
人们认为男子
最佳结婚年龄为21岁至24岁。
状态
, 最适宜
, 最理想
, 最令人满意
法 语 助手L'âge optimum du mariage choisi pour les hommes était de 21 à 24 ans.
人们认为男子
最佳结婚年龄为21岁至24岁。
Parallèlement, un certain nombre de mesures et d'initiatives ont été prises pour obtenir des résultats optimum.
同时,采取了若干措施和步骤,保证在可能范围内取得最佳成果。
Cette liste est établie pour assurer un progrès optimum sur les besoins identifiés à ce jour.
这一清单旨在确保在至今为止确认
需求方面取得最大
进展。
Tous ces organes et entités sont appropriés et disposent de l'énorme potentiel de fournir des résultats optima.
所有这些机
和实体都可发挥作用,也具备产生最佳效果所需
巨大潜力。
À ce propos, le financement de base actuel du PNUD n'est pas encore à son niveau optimum, même s'il s'améliore.
在这方面,开发计划署
前
核心资金状况虽有改善,但尚未达到最佳水平。
L'expérience a montré qu'il est encore plus difficile de trouver un arrangement optimum permettant d'atteindre ces deux objectifs en même temps.
历史表明,能够同时获得满足这两个

最佳安排是更加困难
。
L'urbanisation est en grande partie un processus inévitable et irréversible qui exige une bonne gestion pour des résultats optimums et inclusifs.
城市化在很大程度上是一个不可避免而且无法逆转
进程,需要妥善管理才能取得最佳及包容性
成果。
M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.
Hassan先生(苏丹)说,人力资源是联合国
中坚力量,如不充分利用人力资源,就无法考虑改革联合国。
Les deux villages et les neuf districts sont établis pour illustrer les pratiques optimums susceptibles d'aider à la réalisation des OMD dans le pays.
我们正在把这两个村庄和九个区树立为榜样,以推广能帮助在我国实现千年发展

最佳做法。
Il faudrait que ces activités, ainsi que les ressources correspondantes, soient mieux réparties afin d'arriver à des niveaux d'efficacité optimum et à des progrès tangibles dans les pays concernés.
这些活动和有关资源应当更好地分配,以期在这些国家实现最佳效率并取得切实进展。
Les investissements futurs devraient servir à réparer et réhabiliter à coût optimum les infrastructures et services existants plutôt qu'à financer des services nouveaux qui ne pourront pas être maintenus.
今后
投资方向应是对现有
基础设施和服务进行符合成本效益
维修和整理,而不是增添难以维持
新
服务项
。
En se fondant sur les résultats de l'étude technologique, les enquêteurs devraient tester en laboratoire l'efficacité des techniques retenues afin de déterminer les coûts, la faisabilité, les paramètres opérationnels optimum, etc.
考察人员应当根据技术审查
结果,在实验室测试所选定
技术,以便进一步确定其费用、可行性、最佳运作方式,等等。
Grâce à ces parts des prises totales autorisées, les pêcheurs ont une incitation économique à constituer ou reconstituer des stocks optimum, étant donné qu'ils ont la garantie d'une part équitable des avantages ainsi dégagés68.
从准许捕捞总量争取到收获份额,就向渔民提供了最大限度建立和恢复鱼类资源
经济激励,因为他们确保可以从中得到一份公平
收益。
Dans la pratique, chacun de ces deux objectifs peut rarement être atteint seul, et l'histoire montre qu'il est encore plus difficile de trouver un arrangement optimum permettant de les atteindre tous deux en même temps.
实际上,这2个
中
每一
本身都很难充分实现。 历史表明,找到将同时满足这2个

最佳安排甚至更加困难。
Des cours spécialisés pour l'équipage des navires de la police nationale des frontières bulgares et des équipes d'inspection appliquant les normes et les pratiques optimums des garde-côtes des États-Unis sont organisés dans le secteur frontalier régional de Bourgas.
保加利亚边防艇和检查分队
全体人员在布尔加斯区域边防所接受专门培训,并采用美国海岸警卫队
准和最佳做法。
Il faut que la Conférence d'examen réaffirme la nécessité de disposer d'une volonté politique suffisante pour combattre l'impunité dans le cas de la violence raciste et pour veiller à ce que les victimes bénéficient d'une protection et de recours optimum.
审查会议必须再次确认需要遏制种族主义暴力逍遥法外
政治意愿,确保为受害者提供最大限度
保护和补救。
Cependant, les principes qui définissent la coopération entre l'ONU et les organisations régionales doivent être suffisamment larges et reposer sur l'idée maîtresse selon laquelle, pour chaque zone touchée, il est possible de définir le niveau optimum de contribution d'une organisation donnée.
尽管如此,决定联合国和区域组织之间
合作
原则应是足够广泛
,并基于以下核心观点:对每一个冲突地区来说,确定一个组织
最佳参与程度是可能
。
L'objectif optimum, dont la réalisation permettrait à tous les individus d'avoir des droits et des chances égaux et de profiter du développement économique tout en y contribuant et permettrait aussi aux investissements sociaux de favoriser la croissance et l'équité, ne semble pas être poursuivi.
最佳
成果应该是使所有个人都可得到平等
权利和机会并分享惠益,同时也为经济发展作出贡献,而且使社会发展方面
投资导致增长和公正,但这一
看来没有得到贯彻。
Il est donc nécessaire de trouver un équilibre optimum en établissant un niveau de réglementation qui soit à la fois capable de prévenir une extrême instabilité des marchés financiers et protéger la société de ses effets, et de continuer à promouvoir l'innovation sur les marchés financiers.
因此,有必要在管理一级找到一个最佳
平衡点,一方面,这种管理能防止金融市场
极其不稳定,从而保护社会不受其影响,另一方面,这种管理将继续促进金融市场
创新。
La création d'associations d'utilisateurs d'eau et l'introduction de mesures de gestion de la demande, incluant la rationalisation des redevances sur l'eau afin d'assurer l'entretien optimum des systèmes d'irrigation se sont avérées efficaces pour améliorer la productivité de l'eau dans le secteur agricole à travers le monde.
世界很多地区建立了各种水用户协会及实施了需求管理措施,包括为确保最有效地维持灌溉系统而合理收取水费,这些都已证明是改进农业部门用水效率
有效手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。