Il ignore les avertissements du vent, continuant à naviguer sous la tempête.
他无视风
警告,仍在暴风雨中航行。
手
没有出过海。 Il ignore les avertissements du vent, continuant à naviguer sous la tempête.
他无视风
警告,仍在暴风雨中航行。
Ils naviguent en général sans manifeste de fret, rôle d'équipage ou autres documents réglementaires.
它们通常在没有适当
货物清单、船员名单和其他管制文件
情况下航行。
L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.
联合国不能继续走过去
老路。
Il est plus facile de naviguer sur le nouveau site et d'accéder aux différentes pages.
新网站更便于查找和利
各种特别性能。
Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.
在这种船舶
运营
时候,由双边安排来调整其运营。
Les navires en mauvais état ne devraient pas être autorisés à naviguer.
不得允许不适航
船只出航。
Ces navires utilisent la technologie DGPS pour naviguer en toute sécurité.
这些超级油轮为能够安全导航
了差分全球定位系统技术。
La plupart des navires servant au transport illicite d'armes naviguent sous pavillons de complaisance.
非法武器装运

船只,大都悬挂方便旗航行。
Les coûts de l'assurance des navires naviguant dans les eaux de cette zone ont également augmenté.
在该地区海上航行
船只
保险费
也增加了。
Par ailleurs, des cuirassés israéliens naviguent au large de la côte de Sour depuis le 3 mars 2000.
自3月3日以来,以色列炮舰在Tyre沿海巡逻。
Les navires naviguant en haute mer sous le pavillon d'un État sont soumis à sa juridiction exclusive (art. 92).
各国对公海上悬挂其旗帜
船舶拥有专属管辖权(第九十二条)。
Ils peuvent ainsi naviguer sur l'Internet et se servir des applications informatiques pour leurs devoirs en dehors des heures scolaires.
这些设施可让学生浏览互联网,以及
电脑应
系统,在课堂以外
时间自修。
Les drogues illicites sont souvent importées sur le territoire par des bateaux naviguant entre Haïti et les îles Turques et Caïques.
非法毒品通常由在海地与特克斯和凯科斯之间往返
船只运入该领土。
Les drogues illégales sont généralement importées sur le territoire par des bateaux naviguant entre Haïti et les îles Turques et Caïques.
非法毒品通常由在海地与特克斯和凯科斯之间往返
船只运入该领土。
Ses fonctions étant expressément axées sur les affaires politiques, le Département doit savoir naviguer entre de nombreux écueils lorsqu'il exécute ses sous-programmes.
鉴于政治部
侧重点明显是政治事务,所以,其所有次级方案涉及
都是各种错综复杂
政治问题。
Les animaux marins se servent du son pour naviguer, trouver leur nourriture, localiser leurs partenaires, éviter les prédateurs et communiquer entre eux.
海洋动物利
声音来游徙、觅食、寻找配偶以及相互交流。
Entre 19 h 30 et 20 h 30, une embarcation militaire israélienne a été observée alors qu'elle naviguait au large des côtes entre Bayada et Qassimiya.
30分至20时30分,观察到一艘以色列炮艇在Bayyadah和Qasimiyah之间沿岸进行巡逻。
Actuellement, la marine malaisienne fournit une escorte et la sécurité nécessaire aux autres vaisseaux battant son pavillon qui naviguent dans la zone.
目前,马来西亚海军为该地区悬挂马来西亚国旗
其他海上过往船只提供护航并提供必要
安全保护。
Quant à la facilité d'utilisation, plusieurs orateurs ont noté qu'il était parfois difficile de naviguer sur ce site tel qu'il était conçu maintenant.
关于方便
户问题,几名发言者说,重新设计
网址有时很难浏览。
Je suis convaincu que, sous votre direction compétente, le navire du Conseil naviguera avec succès, évitant tous les écueils qui menacent de le fendre.
我相信,在你足智多谋
领导之下,安理会
航船将避开有可能撞碎船只
所有暗礁,乘风破浪前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。