Les déplacés restent cependant très méfiants à son égard.
但是,境内流离失所者对警察
然非常不
任。
Les déplacés restent cependant très méfiants à son égard.
但是,境内流离失所者对警察
然非常不
任。
La société demeure méfiante à l'égard du système judiciaire, dont elle garde une image dégradée.
司法体系日益缺乏

,其社会形象日趋恶劣。
Face à l'agression soudanaise, nous demeurons méfiants et vigilants pour faire face à toute éventualité.
面对苏丹的侵略,我
然保
警惕并为处理任何结局做好准备。
Ils sont sceptiques et très méfiants mais ils ont à cœur le sort de leur population.
他

疑态度而且充满了猜疑,但他
关心自己的人民。
En général, la presse demeure méfiante.
报刊总的来说
拒不屈服。
Le monde sera bientôt méfiant et las et le phénomène de lassitude chez les donateurs s'installera.
世界很容易产生警戒心理和疲惫,产生捐助疲劳现象。
Ils connaissent bien certaines pratiques et sont plutôt méfiants et critiques à l'égard de ce qu'ils voient.
他
熟悉各类色情制品,表明自己很有思想,对于所见到的色情制品
批评态度。
De plus, nombre de pays sont méfiants quant à la sécurité des technologies de capture et de stockage du carbone.
此外,很多国家对于碳捕获和碳存储比较谨慎。
De son côté, Israël n'éprouve aucune honte et se montre méfiant même à l'égard des organismes d'aide des Nations Unies.
以色列甚至对联合国系统负责提供救济的组织表现出不
任,对此,它却丝毫不感到羞耻。
La population est donc méfiante aussi bien à l'égard de la police que du système judiciaire et on peut la comprendre.
人
对警方和司法部门
疑态度,这是可以理解的。
Cette dissimulation a mis en danger des millions de personnes et rendu particulièrement méfiants ceux qui, à l'époque, n'avaient pu obtenir d'informations crédibles.
这一掩盖做法危及数百万人民,并且在未能及时获得可
息者中间遗留下一个极不
任的问题。
Le Conseil examine parfois ces situations d'un air méfiant et garde ses distances, à moins qu'il ne soit poussé par un intérêt puissant.
安理会有时袖手旁观和保
距离,除非受到了一个强大利益的推动。
Bien qu'elle soit généralement tolérante à l'égard des groupes religieux minoritaires, la population demeure méfiante à l'égard des groupes ou sectes religieux non traditionnels.
尽管人
对少数派宗教团体一般是宽容的,但
民
然害怕非传统宗教团体或“宗派”。
Les chargeurs sont très méfiants à l'égard de l'extension apparente du champ d'application des limitations de responsabilité par rapport à La Haye-Visby et Hambourg.
理事会对于明显扩大《海牙-维斯比规则》和《汉堡规则》有关赔偿责任限制的适用范围
十分谨慎的态度。
Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.
我
然提防可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家的中间步骤。
Illustration 10-5: Les personnes qui peuvent sembler méfiantes vis-à-vis des pouvoirs publics se voient proposer des investissements leur évitant de payer des impôts au moyen de comptes offshore.
说明10-5:通过境外账户为那些看似
疑政府的人提供投资机会以逃避纳税。
En particulier, les groupes minoritaires peuvent être méfiants à l'égard d'initiatives tendant à instaurer une politique nationale, y voyant une tentative de les obliger à abandonner de vieilles traditions.
尤其是,少数群体可能会对制定国家政策的举措
疑态度,认为这是企图迫使他
放弃长期奉行的传统。
Elle note que la loi est généralement plus méfiante face au consentement donné dans la convention, car, à ce stade, un constituant qui a besoin d'argent sera prêt à accepter n'importe quelle condition.
她注意到,法律通常对担保协议中表示的同意有更多的
疑,因为在该阶段,急需金钱的设保人很容易答应任何条件。
Un nombre croissant de pays, traditionnellement méfiants à l'égard des investissements étrangers, les accueillent maintenant favorablement, car ils ont compris que l'entrée de capitaux étrangers facilitaient l'accès aux marchés et aux technologies modernes.
在越来越多的国家中,长期存在的对外国投资者的
疑态度改变为欢迎的态度。 因为它
日渐了解外国直接投资不但带来了打进市场和取得现代技术的机会,并且也带来资本。
Alors que tant les propriétaires des clubs de nuit que les danseuses étaient méfiants au départ, une collaboration constructive s'est instaurée et les services offerts ont rencontré une réaction positive.
夜总会业主和舞女起初均表现出不
任,但现已逐渐开始了建设性合作,对所提供的服务做出了积极回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。