Le microtexte est visible à la loupe.
型文字经放大后可以看见。
变位形式n.f.
)
缺陷

缺陷
木器用
)木瘤材料
放大倍数Le microtexte est visible à la loupe.
型文字经放大后可以看见。
Le matériel éducatif est passé à la loupe afin de gommer les stéréotypes sur les sexes.
印度政府正在对教材进行筛选,以消除性别定型观念。
Le mot gouvernance montre comme sous une loupe ce sur quoi les gouvernements devraient se focaliser.
施政一词扩大和进一步
明各国政府应注重
领域。
Deuxièmement, il faudrait une loupe pour trouver une référence à l'impact du sida sur les sujets touchés.
其次,需要使用放大镜才能找到艾滋病对人
影响
内容。
Les policiers formés pour la détection des faux documents, n'utilisent actuellement que les moyens de la lampe ultraviolette et la loupe.
为侦查伪造文件而组建
警察,目前只使用紫外线灯和放大镜。
Pour ces raisons et à cause de l'impact politique du programme, les activités y relatives ont fait l'objet d'un examen à la loupe.
基于这些原因,加上这个方案
高可见度,电力网重建方案
活动一直受到紧密
观察和审查。
Cela ne lui a pas été facile car, de plus en plus, les contribuables japonais exigent que toute hausse des dépenses soit examinée à la loupe.
这并不是一件容易
事情,日本
纳税人日益强烈地要求仔细审查所有支出增长
情况。
Les termes et descriptifs utilisés pour la rédaction du cahier des charges ont été passés à la loupe de façon à garantir leur caractère générique et à éviter toute référence à un logiciel spécifique.
起草

明所使用
词汇和描述语都经过了仔细审查,以确保它们具有通用语
特性而不是软件专用术语。
Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a fourni du matériel de gemmologie (une balance et quelques loupes) en quantité très limitée, qui permettra de commencer les opérations mais ne suffira pas pour que l'Office soit pleinement opérationnel.
美国政府提供了数量极为有限
宝石鉴定设备(一套刻度仪和若干小型放大镜),这些设备有助于启动业务,但不足以进行全面运
。
Le Gouvernement n'a pas estimé nécessaire de présenter les rapports au Parlement parce que la législation nationale maltaise a déjà été examinée à la loupe par l'Union européenne et que les amendements requis pour garantir l'égalité des sexes ont été adoptés.
政府认为没有必要将这些报告提交议会,因为马耳他国内立法已经经过欧洲联盟
严格筛选,并且已经通过了确保性别平等
必要修正。
Le personnel des Nations Unies constitue le principal atout du système; or ces dernières années, les conditions d'emploi du personnel ont été passées à la loupe et les compétences et le dévouement des fonctionnaires ont été remis en question, et on s'éloigne visiblement des principes de base de la fonction publique internationale.
联合国
人员是联合国系统
宝贵财富,但近年来,
人员服务条件受到审查,
人员
能力和事业心受到质疑,显然出现了对国际公务员职业基本原则
偏离。
M. Heller (Mexique), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, dit que celui-ci attache une grande importance à plusieurs des questions dont la Commission est saisie et souhaite que les propositions correspondantes soient examinées à la loupe et hiérarchisées, compte tenu des répercussions de la crise financière sur les budgets nationaux.
Heller先生(墨西哥)以里约集团
名义发言,他
该集团特别重视委员会面前将要审议
几个问题,同时由于金融危机对各国预算所产生
压力,特别重视要认真审查有关提议,为它们安排优先次序。
Prendre contact avec les organisations philanthropiques et leurs donateurs pour les sensibiliser à la menace du financement du terrorisme par le biais des bonnes œuvres, les initier aux méthodologies de lutte contre ces menaces, et inciter les autorités de surveillance à examiner les organisations à la loupe pour préserver l'intégrité du secteur et conserver la confiance des donateurs.
向慈善界及其捐助者开展外联活动,使其了解恐怖主义者通过慈善组织筹资
危险,了解应付此种威胁
方法,并鼓励慈善界积极主动地审查各组织,以有利于维护慈善界
诚信和捐助者
信心。
Alors que le rôle et les résultats obtenus par les Nations Unies dans la résolution des conflits interethniques sont examinés à la loupe par la communauté internationale, c'est un plaisir pour moi que de rendre compte du fait que la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH) est engagée de façon résolue sur la bonne voie et qu'elle réalise des progrès fort impressionnants.
当联合国在解决种族之间
冲突方面
用和成就受到国际社会密切审视时,我高兴地报告
,联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)已坚定地走上了正确
道路并正在取得给人印象极为深刻
进展。
Nouer le contact avec le secteur privé pour sensibiliser les donateurs et les organismes caritatifs à la menace du financement du terrorisme au moyen des fonds charitables et sur la méthodologie permettant de lutter contre ce phénomène et d'encourager les autorités de surveillance à examiner à la loupe les organisations actives pour contribuer à protéger le secteur et à conserver la confiance des donateurs.
向私营部门开展外联活动,向捐助者和慈善机构介绍恐怖主义者通过慈善机构筹资
危险以及打击这种行为
方法,并鼓励慈善界积极审查有关组织,帮助维护慈善界
诚信和捐助者
信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。