Il faudrait du temps pour rassurer les populations et décontaminer les lieux visés.
要使人们安心并清除已成为袭击对象场所
污染,都需要花费时日。
)
场
)场所, 建筑物
场Il faudrait du temps pour rassurer les populations et décontaminer les lieux visés.
要使人们安心并清除已成为袭击对象场所
污染,都需要花费时日。
Les licences devraient définir des activités et des lieux d'intervention précis pour les organisations.
执照应规定慈善
具体活动和地点。
Le 15 juillet, l'ONUB a distribué à l'ensemble du personnel une liste actualisée de lieux interdits.
15日,ONUB向所有人员散发了不可前往
地点
最新清单。
Dans ce contexte, peu importerait quels lieux figureraient sur la liste de l'article 75.
在这方
,第75条清单中列入哪些地点没有任何关系。
En conséquence, la Division est parfois obligée de faire appel au concours d'autres lieux d'affectation.
因此,该司有时不得不从其他工作地点获取帮助。
Un employé d'Al-Jazeera a été dépêché sur les lieux mais n'a pas trouvé la vidéocassette.
“半岛”电视台一名工作人员奉命前往该地点,但未取到那盘录像带。
Des rapports indiquent que le terrorisme est traité différemment selon les circonstances et les lieux.
报告指出,在不同地点和不同情况下处理恐怖主义
方式也有所不同。
Souhaitant éviter tout conflit, les squatters ont quitté les lieux dans le calme.
擅自占地者想避免冲突,
是和平离开。
Mineures passant leurs journées avec leur mère dans des lieux de prostitution.
这反映出哥伦比亚许多女童
临
危险处境,其中包括与母亲在卖淫场所度日
未成年人。
Les lieux de stockage sont les raffineries, les terminaux et les gisements de pétrole.
库

炼油厂、中转油库和油田。
L'un des gardes a immédiatement intimé l'ordre à la mission de quitter les lieux.
此处有两名武装巴勒斯坦警卫把守,其中一名警卫立即命令特派团离开。
La sécurisation de ces nouveaux lieux constituera une garantie supplémentaire pour les témoins.
准许弄到调查或开庭
地方是对证人
更多保障。
Violence contre les enfants sur les lieux de travail.
工作场所暴力侵害儿童
行为。
Cette politique permet également d'influencer le choix des lieux où se pratique la prostitution.
许可证政策可以用来影响卖淫行为发生
地点。
Il s'agit d'éviter les lieux communs et la stigmatisation facile de certaines communautés ou groupes.
应当避免对特定社群或群体持定型观念和予以肤浅
指责。
Des poursuites ont été engagées contre le propriétaire des lieux.
这家夜总会/妓院老板目前已遭到起诉。
Selon l'OMT, les lieux touristiques sont en majorité à même d'accueillir à nouveau des visiteurs.
世界旅游组织认为,受灾国家
大多数旅游点已可以接待游客。
Ce que les Français appellent les lieux infâmes de mémoire sont partout.
法国人所说
“les lieux infămes de mémoire”(耻辱之地)到处可见。
Il existe un écart considérable entre les normes internationales et la situation sur les lieux.
国际标准与实际情况之间
在相当大
差距。
Une équipe d'experts de la Commission a été immédiatement envoyée sur les lieux de l'assassinat.
委员会
一个专家小组立即被派往犯罪
场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。