Pour l'ONU, c'est davantage un moment propice à la méditation et à l'introspection.
对联合国来说,它更
一次思考和回顾的时机。
不存在的。(纪德) Pour l'ONU, c'est davantage un moment propice à la méditation et à l'introspection.
对联合国来说,它更
一次思考和回顾的时机。
Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.
明天——赎罪日——对犹太人来说
祈祷、禁食和扪心自问的一天。
Les violences ont contraint la MINUK à procéder à une introspection.
最近的暴力迫使我们科索沃特派团认真地审视一下我们自己。
Le moment est à la réflexion et à l'introspection.
这

进行反思以及作某种反省的时刻。
Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.
我认
现在应该进行自我反省和自我审查。
Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.
一

的扪心自问将证实充其量该记录
喜忧参半的。
M. Holkeri a fait remarquer que « les violences ont contraint la MINUK à procéder à une introspection ».
霍尔克里先生指出,“最近的暴力迫使我们科索沃特派团认真地审视一下我们自己”。
Ainsi, en constituant ce groupe de personnalités, le Secrétaire général a tiré la sonnette d'alarme et appelé à l'introspection et à l'examen.
因此,秘书长成立高级别小组等于
“吹响警哨”,让我们静心进行内省和反思。
En dehors du fait qu'elle donne à l'ONU l'occasion de faire un exercice d'introspection, l'Union interparlementaire prend des initiatives nombreuses et précieuses.
各国议会联盟除了给联合国自我审查提供机会外,还参加了众多有价值的主动行动。
Les échanges entre les cultures et les religions permettent aux sociétés de se livrer à une introspection et de mieux se comprendre mutuellement.
不同文化间和宗教间的接触和交流可
各社会更好地理解其他社会及理解自身创造新的机会。
Nous nous attendons à ce que les déclarations soient suivies d'une introspection et de la volonté de faire des choix pour la tolérance.
我们期望发言之后随之而来的将
自我反省和做出容忍抉择的意愿。
Si l'Organisation procédait à une introspection, nous trouverions probablement que l'une des premières causes de ses échecs réside dans le fonctionnement même de l'ONU.
如果我们这个组织作一
自省,那么我们也许会发现,失败的主
原因之一在于联合国的运作本身。
Sans doute ce moment se prête-t-il moins aux longues déclarations qu'à l'introspection.
此时此刻更
的也许
反思,而不
作长篇大论。
C'est pourquoi, en cette occasion solennelle d'introspection et de rétrospection, nous nous rappelons les circonstances et les objectifs de l'élaboration de cette Déclaration commune et universelle.
因此,在此内省和反思的庄严时刻,人们会很容易想到这一共同而普遍的《宣言》
在何种情况下、出于何种目的而拟定的。
Le moment est vraiment venu de faire une introspection, d'identifier les obstacles qui bloquent notre chemin et de trouver des solutions durables qui changeront la donne dans notre vie.
现在的确
时候了,我们必须进行反思,认清阻挠我们前进道路的障碍,并找到能持久、能使我们生活出现改观的解决办法。
C'est donc pour nous, en Guinée Bissau, un moment important de réflexion, je dirais même d'introspection, compte tenu des récents événements et des crises répétées auxquelles nous avons été confrontés dernièrement.
因此,对于我们几内亚比绍来说,此刻
反省的重
时机,实际上
向内反省的重
时机,特别
鉴于最近发生的事件和我们最近所面临的一系列危机。
Il faudra que toutes les parties prenantes procèdent à une certaine introspection pour déterminer quels sont leur rôle et leurs responsabilités propres en matière de protection de l'enfance et s'en acquitter.
这
所有利益攸关方进行一定的反省以确定并履行自己在保护儿童方面特定的角色和责任。
Mais, au cours de cette commémoration, chaque fois que nous prononçons le nom d'Auschwitz, nous sommes contraints de réfléchir, de revenir en arrière, de regarder autour de nous et de nous livrer à l'introspection.
但
,在参加纪念活动时,在每次提到“奥斯威辛”时,我们都不得不反思:回顾,环视,深刻地反省自己。
Nous appelons à une nouvelle évaluation et à une introspection dans l'espoir que cela débouchera sur un engagement renouvelé à continuer de faire en sorte que l'ordre du jour du désarmement enregistre des progrès concrets.
我们鼓励进一步的评价和回顾,希望这样做将会对在我们裁军议程中取得真正进展重新作出承诺。
Il a enfin invité toutes les traditions religieuses et spirituelles à procéder à une introspection critique des sources internes de la diffamation des religions découlant de leurs dogmes et pratiques religieuses et de leurs visions et relations réciproques.
最后,他请所有宗教和精神传统,批判性地反省自身教义和宗教习俗及其相互的看法和关系中有哪
造成诋毁宗教行
的内部根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。