Il en est résulté une normalisation du recours à la violence dans l'intimité du foyer.
这使得在私人家中使用暴力合法化。
处
处
)舒适, 惬意
私人生活
;
沉
;内在
;
邃
;
入
;

;
远
;
,确实
,可靠
;
, 机密
;
,特
,特色;Il en est résulté une normalisation du recours à la violence dans l'intimité du foyer.
这使得在私人家中使用暴力合法化。
Les femmes ont particulièrement besoin d'intimité, de dignité et de sécurité personnelle.
妇女有特殊
隐私、尊严、人身安全需要和关心
问题。
Si des antécédents d'intimité sexuelle sont établis, dans bien des cas, le consentement est présumé.
如果有
亲密
历史,那么会推

人
许多
关系是在双方同意
情况下发生
。
Seules les questions relevant de l'intimité familiale échappaient à sa compétence.
唯一不属于其职权范围
是家庭隐私。
Si les cellules sont fortement surpeuplées, les détenus n'y ont plus guère d'intimité.
如果囚室过于人满为患,在囚室内
被拘留者没有什么隐私可言。
Il a aussi été frappé par l'absence totale d'intimité des prisonniers.
更使他震惊
是囚犯们完全没有隐私。
L'article 42 dispose qu'il existera des lieux d'aisance séparés pour chaque sexe pour assurer le respect de l'intimité.
第42节规
出于保证隐私起见,应为男女分别提供卫生设施。
Il est utilisé lors des rassemblements religieux et dans l'intimité du foyer, où cela ne peut choquer autrui.
大麻在宗教集会上以及在不妨碍别人
自己家中私下使用。
Les lieux de détention pourraient être placés sous surveillance électronique (les autorités veillant toutefois à respecter l'intimité des détenus).
拘留场所应设有电子监测系统(但不得侵犯在押者
隐私)。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
这些棚户区存在污染,没有隐私,犯罪率相
高。
Le sujet de la violence contre les femmes, plus généralement perpétrée dans l'intimité du foyer, sort progressivement au grand jour.
对妇女实施暴力——绝大多数是在家里私下进行
——现已逐渐成为公开讨论
问题。
Beaucoup ont parlé des violations de l'intimité des femmes dans leurs foyers à l'occasion des incursions de l'opération Nuages d'automne.
许多人谈到“秋云行动”侵袭对妇女在家里
隐私感
侵扰。
Cependant, le respect d'un minimum d'intimité est nécessaire à l'autonomie de chacun, élément qui participe directement de la dignité humaine.
另一方面,对最低限度隐私空间
保护对于一个人
自主十分必要,而个人自主是人类尊严
核心。
L'agresseur qui est en situation d'autorité, de confiance, d'intimité vis-à-vis de l'enfant profite de sa position pour parvenir à ses fins.
侵害者处于对儿童具有权威、受到他们信任和与他们亲近
地位,却利用这一地位来达到其目
。
Assurera un approvisionnement minimum d'eau potable, l'intimité et la dignité des femmes et des filles devant être respectées et leur sécurité assurée.
确保起码
安全饮用水供应;同时考虑到妇女和女童
隐私、尊严和安全。
L'expression «assainissement de base» est également utilisée et désigne l'évacuation des excréments humains pour prévenir les maladies et garantir l'intimité et la dignité.
同时,采用了“基本卫生设施”一词,该词被界
为处理人类排泄物,以防止疾病和维护隐私及尊严。
De plus, les victimes d'agressions sexuelles sont traitées dans une zone séparée des autres patients de manière à ce que leur intimité soit respectée.
此外,
袭击
受害人是在一个与其他病人隔离开
地方接受治疗
,以保护她们
隐私。
Tout citoyen a droit au respect et à la protection de l'intimité de sa vie personnelle et familiale, de sa dignité et de sa réputation.
确保尊重和保护所有公民个人生活与家庭生活
隐私、尊严及名誉。
La plupart des détenus n'ont même pas le droit d'utiliser les toilettes sans être regardés, ce qui va à l'encontre du droit à l'intimité.
大多数被拘留者甚至无法享有在没有他人看守
情况下使用马桶
权利,而这是隐私权
核心。
La violence et la discrimination contre les femmes peuvent menacer les droits à la santé, au logement et à l'intimité au sein du foyer.
对妇女
暴力和歧视可能对健康权、住房权和家庭隐私构成威胁。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。