Un certain nombre d'ex-combattants internés ont présenté leurs excuses à ces enfants.
一些
收容者已经向这些儿童道歉。
;
流放
,
放逐
;
放逐
,终身流放
;
,逃亡
;
;
驱逐
,
赶走
;Un certain nombre d'ex-combattants internés ont présenté leurs excuses à ces enfants.
一些
收容者已经向这些儿童道歉。
M. Infanda a été déféré devant le Procureur général le 27 mars et a été interné dans un hôpital.
因凡达先生于3月27日接受检察长
审讯,并
关押在医院中。
Bien que 86 prisonniers palestiniens aient été récemment libérés, 11 000 d'entre eux sont encore internés dans des prisons israéliennes.
尽管86名巴勒斯坦囚犯最近得到释放,但是还有 11 000名关押在
色列监狱中。
L'Union européenne finance également des cours de formation professionnelle par exemple aux métiers de menuisier et de tailleur pour les internés.
利用欧盟
资金还为
拘禁者
供了技能培训,如木工和裁缝方面。
Dans le second, il est précisé que l'interné constitue une menace pour les forces de coalition et que son cas sera examiné.
如果是
治安拘留者,表格就说明:认为
拘留者对联军构成威胁,他们
案件将加
复审。
D'autres filles en revanche ne souhaitent pas être rapatriées avec leurs anciens ravisseurs internés dans l'un ou l'autre de ces deux camps.
在其他情况下,女孩并不愿意与她们

诱拐者――
收容在两个收容营中
任何一个――返回家园。
Il a été emmené en ambulance dans un hôpital psychiatrique de la ville de Balkanabad (ex-Nebitdag), où il a été interné de force.
他
救护车带到 Balkanabad
(
是涅比特达格
)一家精神医院,
强迫监禁在那里。
En règle générale, les combattants libériens qui entrent en Sierra Leone sont désarmés et internés dans le camp de Mapeh (district de Port Loko).
跨越边境进入塞拉利昂
利比里亚战斗人员通常已
解除武装,
拘留在Mapeh难民营(洛科港地区)。
La source ne sait pas si M. Aziz a été considéré comme «prisonnier de guerre» ou comme «interné civil» pendant la période initiale de sa détention.
来文
交人不能确定
是,在阿齐兹先生
拘留
初期,他是“战俘”还是“
拘平民”。
À Ngozi, les hommes et les femmes ne sont pas internés dans les mêmes prisons.
在恩戈齐,男子和妇女关在不同
监狱。
Au début de l'Intifada actuelle, quelque 70 mineurs palestiniens auraient été internés dans les prisons israéliennes.
在目
这场起义之初,据报
色列监狱中监禁了大约70名未成年
巴勒斯坦人。
En avril, 389 anciens combattants libériens internés en Sierra Leone ont été rapatriés au Liberia, comme suite à un accord entre les Gouvernements libérien et sierra-léonais.
在四月份,根据利比里亚和塞拉利昂政府之间
一项协定,扣留在塞拉利昂
389名利比里亚
战斗人员遣返到利比里亚。
Dans certains pays, par exemple, des déficients mentaux sont internés d'office sans intervention d'un praticien de santé mentale qualifié ou sont placés dans des institutions inappropriées.
例如,在有
国家,没有合格心理保健医师
指导,即将心理残疾者非自愿地留医,或送入不适当
设施。
Selon l'État partie, 530 Palestiniens sont ainsi internés en vertu de la législation israélienne sur la sécurité et d'après des sources non gouvernementales, le nombre est même de 700.
缔约国指出,根据
色列安全立法
规定,
行政拘留
有530名巴勒斯坦人,但根据非政府
资料来源,人数多达700名。
Le raisonnement du tribunal pourrait fort bien s'appliquer aussi à des civils détenus ou internés dans un territoire occupé en vertu de l'article 78 de la quatrième Convention de Genève.
该法庭
推理大概也适用于《第四公约》第七十八条规定
占领土上
拘留或扣押
平民。
Ce formulaire comporte une rubrique où l'interné peut inscrire le nom d'une personne qu'il souhaite faire aviser de son internement, en précisant comment se mettre en relation avec elle.
备忘录另有一节阐明,
拘留者可
指定一个他希望将其
拘留一事告知对方
人,并说明如何与此人联系。
Le Comité rappelle que cette pratique est considérée comme un traitement inhumain et dégradant à l'égard des patients internés dans un établissement psychiatrique ou assimilé (art. 7, 9 et 10).
委员会忆及,这种做法
认为是对
关在精神
院和相关机构
人
一种不人道和有辱人格
待遇。
En effet, les membres actifs des forces armées doivent être désarmés et internés tandis que les prisonniers de guerre évadés peuvent être assignés à résidence s'ils souhaitent rester dans l'État neutre.
实际上,在职
武装部队成员应
解除武装并拘禁;逃脱
战犯如愿意留在中立国,可为其指定居所。
Ce film, inspiré du roman Être sans destin, du prix Nobel de littérature Imre Kertesz, raconte l'histoire d'un jeune garçon juif de 14 ans capturé à Budapest et interné au camp de concentration de Buchenwald.
影片根据诺贝尔文学奖得主伊姆雷·凯尔泰斯
小说《无形
命运》改编,讲述了一个14岁犹太男孩在布达佩斯
捕并在布痕瓦尔德集中营关押
故事。
Son attention a souvent été appelée sur des cas d'enfants refoulés aux frontières internationales ou internés dans des conditions préjudiciables à leur bien-être et à leur intégrité physique, ce qui donne lieu à des préoccupations humanitaires.
此外,经常有人
请特别报告员注意,儿童在国际边境
驱逐,或在危及其福祉和人身安全
条件下
关押在拘留设施,因而引起人道主义关切。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。