Lorsqu'elles sont appliquées, elles doivent être intelligemment ciblées.
在实施制裁时,应精确针对目标。
Lorsqu'elles sont appliquées, elles doivent être intelligemment ciblées.
在实施制裁时,应精确针对目标。
Bien que très large, le mandat du Département d'appui aux missions est intelligemment « ciblé ».
外勤部
职责非常广泛,然而其任务授权却极为集中。
C'est une jeunesse qui, comme l'a intelligemment et symboliquement fait remarquer M. Ould-Abdallah, est branchée sur la mondialisation.
正如
德—阿卜杜拉先生正确指出,这些年轻人与全球化很合拍。
À moins que la communauté n'agisse rapidement, intelligemment et vigoureusement, la situation au Sahara occidental sera probablement irréversible.
除非国际社会迅速、机智、有力地行动起来,西撒哈拉
局势
能会变得不
逆转。
Bien sûr, les informations contenues dans le rapport sont détaillées, intelligemment présentées et tout à fait représentatives de la réalité.
当然,报告提供
信息很全面、阐述得体并描述了
实。
La question de Vieques a été fort intelligemment récupérée par les indépendantistes et les partisans du statut d'État libre associé.
别克斯问题是由独立分子和鼓吹自由联合邦
人重新推出。
Premièrement, pratiqué intelligemment, le sport s'avère être un instrument efficace pour la réalisation des objectifs d'éducation, de santé, de développement et de paix.
第一,如果明智地加以使用,体育证明是实现教育、健康、发展及和平等目标
有效工具。
Bien qu'il soit impossible de calculer ce que coûte un conflit que l'on veut ignorer, le coût de la solution doit être intelligemment géré.
不理会冲突
代价固然是无法估
,
是必须明智地管理解决它们
费用。
Ce document offre de nouvelles voies pour améliorer concrètement et intelligemment les procédures existantes et nous pensons qu'il réponde à toutes les questions fondamentales.
该论文为实际和明智地改进现有
程序提供了良好
素材,我们认为它涉及到所有关键问题。
Les ressources doivent être utilisées intelligemment, sur la base d'un plan coordonné et global tendant à rendre tous les Afghans responsables de leur futur.
不过,我们在过去七年中所了解到
是,仅有关注和资源还不够。
Et nous trouvons que c'est à travers cette approche que nous pourrons intelligemment répondre aux frustrations qui se sont exprimées, par exemple dans le discours de la Nouvelle-Zélande.
我们认为,通过这样做,我们将能够对各方所表达
挫折情绪,例如新西兰代表在早些时
发言中所表达
情绪作出明智
反应。
S'ils ont à leur disposition des moyens techniques intelligemment déployés, les agents de sécurité n'ont plus besoin de s'inquiéter de savoir s'ils seront présents au bon endroit et au bon moment en cas d'incident.
在适当地采用这种技术后,安保人员不再必须在出
时,“在适当时间出现在适当地点”。
Quatrièmement, ce projet montre que des ressources internationales peuvent être investies intelligemment d'une manière qui permet à la population d'en bénéficier directement, du fait qu'elle procède à ses propres investissements et qu'elle en assure un suivi efficace.
第四,它显示出国际人道主义和发展资源如何能作出明智
投资,通过人民自行管理和有效监测此种投资,直接使人民本身受惠。
Étant donné les caractéristiques des changements climatiques, la société moderne se doit de prouver de manière convaincante qu'elle peut utiliser intelligemment ses avantages comparatifs sur les civilisations antérieures qui n'ont pas survécu à la pénurie de ressources naturelles.
面对气候变化
不断演化
形态,现代社会尚有待令人信服地证明它能够明智地利用其相对于若干由于自然资源稀缺而崩溃
早期文明而言所具有
比较优势。
Face à une telle situation, nous devrons veiller tout particulièrement à ce que les engagements précédemment pris ne soient pas abandonnés, trouver de nouveaux moyens de financer les dépenses de santé et utiliser plus intelligemment des ressources limitées.
回应这些压力,我们将需要特别作出努力,确保以往
承诺不致被抛弃、寻求新方式来资助卫生开支和找出更巧妙
方式来使有限
资源发挥作用。
Il s'agit en effet de planifier intelligemment cette transition et d'étudier les possibilités qui s'offrent à nous pour rationaliser la présence de la communauté internationale sur le terrain, en gardant à l'esprit deux objectifs : l'efficacité et la coordination.
确,必须为过渡制订明智
计划,还必须探索我们
以采取
各种办法来精简国际社会
实地存在,同时铭记两个目标:即效率和协调。
Il est toutefois essentiel de continuer à examiner nos méthodes de travail pour nous permettre de travailler plus efficacement et intelligemment et développer une vision stratégique pour l'avenir de la Commission, afin de ne pas être dépassés par les événements.
但是,必须不断审查我们
工作方法,以使我们更加聪明和更好地工作,并为委员会
未来制定战略构想,以使我们不会落后于形势。
Pour donner plus d'effet à ses recherches, la CNUCED doit élargir considérablement son audience, c'est-à-dire mieux cibler la clientèle qu'elle vise, mieux gérer ses relations avec les médias et exploiter plus intelligemment les technologies de l'information et de la communication pour diffuser ses messages.
为加强其研究工作
影响,贸发会议需要极大改善其外联工作。 这将要求更好地瞄准工作对象、更好地处理与媒体
关系、以及更好地利用信通技术传播信息。
La représentante du Réseau ressources humaines a remercié le secrétariat de la CFPI pour avoir établi des documents complets et intelligemment conçus, reflétant bien les préoccupations exprimées par les chefs de secrétariat et le Réseau ressources humaines lors des précédentes sessions de la Commission.
人力资源网
代表感谢公务员制度委员会提交文件,认为这些文件既详尽,又颇有见地,而且确认了各行政首长和人力资源网在委员会以前
会议上表达
关切问题。
Les bureaux nationaux de statistiques ont besoin de collaborer avec leurs utilisateurs afin d'identifier comment les statistiques officielles peuvent contribuer au mieux, que ce soit en exploitant plus intelligemment les statistiques existantes ou en identifiant les lacunes et les solutions qui pourraient les combler.
各国家统计局需要与用户共同作出努力,确定官方统计数据如何才能最佳地作出贡献,贡献
方式既
以是更好地利用现有
统计数据,也
以是找出差距和弥合此类差距
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。