La croissance économique reste, in fine, la seule voie vers l'autonomie financière durable.
经济增长是财政上实现可持续自给自足的最终唯一道路。


La croissance économique reste, in fine, la seule voie vers l'autonomie financière durable.
经济增长是财政上实现可持续自给自足的最终唯一道路。
On trouve rarement dans les comptes nationaux une ventilation aussi fine.
国民账户很少达到这样的详细水平。
Six fragments calcinés d'étoffe blanche à fines rayures bleues.
⑷ 六块烧焦了的有蓝色细线条的白色衣料碎片。
Cette question est laissée à l'appréciation du Comité (art. 5, par. 2 in fine).
关于用尽国内补救办法的要求可由委员会酌处(第五条第二款要旨)。
En ce qui concerne les véhicules, ils parviennent in fine à des destinataires non encore identifiés.
至于那些车辆,最终目的
至今尚未查明。
On ne connaît pas encore bien les effets des particules fines d'uranium appauvri sur l'organisme humain.
贫铀微粒对于人体的影响尚未得到完全而清楚的了解。
La poussière et la fumée, ou aérosols, sont constitués de fines particules en suspension dans l'air.
尘埃和烟雾或浮质,是散见于空气之中的极小微粒。
Nous devons, in fine, nous pencher spécialement sur ces différentes propositions que je viens de faire.
我们应当仔细考虑前面提及的各种方案。
Ces personnes, in fine, ne peuvent pas exercer leurs droits au sein de cette collectivité et de leur pays.
这意味着,在现代社会,千百万人被排除在直接为社区发展和家庭致富作贡献之外,他们最终难以在社区和国内行使权利。
Attention : les métaux sous forme finement divisée, c'est-à-dire sous forme de poudres fines, peuvent être dangereux.
呈精细分割形态的金属,即其细微粉末,可能是危险的。
Une gestion plus fine des différents types de flux extérieurs par l'État et par le secteur privé était également souhaitable.
政府和私营部门似乎也需要更精良
管

类型的外部资本流动。
C'est parce que ces fibres sont si fines qu'elles peuvent rester suspendues dans l'air pendant longtemps avant de se déposer.
因为这些纤维如此细小,它们一旦进入空气中,会在沉降之前长时间悬浮。
Vues sous un microscope, les particules d'amiante semblent être composées de fibres fines et bouclées, beaucoup plus fines que les cheveux humains.
在显微镜下,石棉粒子看来由微细的卷曲纤维组成,比人的头发还要细小。
Le Comité a la ferme conviction que ce processus devrait être confié progressivement à des acteurs nationaux et, in fine, aux autorités congolaises.
委员会坚信,应逐步由本国人员来开展这项工作,以便最终由刚果当局来接管。
Ce type de discrimination ne pourrait être, éventuellement, envisagé qu'au titre de la notion de «toute autre situation» figurant à l'article 26 in fine.
这种歧视有可能包括在内,这是令人信服的,但只能包括在第二十六条末尾的“其他身份”。
Par ailleurs, l'analyse n'est pas suffisamment fine pour tenir compte des différences de contexte national ou pour orienter le choix entre différentes stratégies possibles.
此外,分析没有进行充分分类,以体现国家情况的差异或指导有关战略备选办法的决定。
Lors d'un contre-interrogatoire, il a déclaré le 10 septembre 1990, que juste avant que le client sorte du magasin, une pluie fine commençait à tomber.
他在该项供述中说,那个人刚离店就开始下了一阵微雨。
Il est communément admis qu'un vaccin antipaludique efficace devrait in fine cibler de multiples antigènes et de multiples phases pour induire une réponse immunologique efficace.
大家普遍认为,有效疟疾疫苗最终应当针对多个抗原及多个阶段,产生一种有效的免疫反应。
Les émissions de particules fines des moteurs diesel et des centrales électriques, considérées comme très dangereuses pour la santé, ne reçoivent toujours pas une attention suffisante.
柴油机和电厂排放的超微颗粒物被认为是严重的健康风险,尚未得到充分解决。
Les statistiques les plus fines ont été produites dans les pays de l'OCDE et montrent combien il est difficile d'avoir des données comparables au plan international.
最完备的统计数字是在经合发组织国家产生的,这种情况实际说明了还需要进行多少努力以便产生国际可比数据的程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。