La délégation cubaine voulait un durcissement de la mesure prise.
古巴代表团想要加重行动。
La délégation cubaine voulait un durcissement de la mesure prise.
古巴代表团想要加重行动。
Le développement des activités de la Caisse doit s'accompagner d'un durcissement de la discipline budgétaire.
随着基金规模的扩大,必须
行更为严格的预算纪律。
Elle aboutit à un durcissement, une polarisation et une radicalisation des positions.
该冲突还产

球影响,造成各方立场的强硬、两极化和极端化。
L'année écoulée a été marquée par des désaccords et un durcissement des positions.
我们大家在过去一年中目睹的情况是
见分歧和立场日趋强硬的记录。
Le durcissement des sanctions contribue à la réalisation des objectifs assignés aux plans pour l'égalité.
更加严格的有关制裁的规定有利于平等计划目标的
。
On en a déduit un durcissement de la Cour.
此推论,法院采取
更强硬立场。
Aucune de ces démarches n'a permis de ralentir le durcissement politique et militaire dans les territoires.
所有这些努力都无法减缓俄罗斯在这些领土的政治和军事升级。
D'autre part, à l'alinéa c), un durcissement des sanctions est annoncé comme nouvelle mesure que pourrait prendre le Conseil de sécurité.
还有,(c) 分段还规定安
理事会可能采取新措施,以扩大制裁。
Le durcissement du discours, ces derniers mois, et les récents événements n'ont pas été propices à une reprise des négociations.
过去几个月越来越激烈的唇枪舌剑和最近发
的事件无助于谈判取得突破。
Il y a eu un certain durcissement de la législation dans ce domaine, ainsi qu'une intensification de l'action de la police.
法律更加严格,警察的行动也更加有力。
Le 24 octobre dernier, l'impopulaire et belliqueux M. Bush a annoncé un durcissement sans précédent de la politique du Gouvernement des États-Unis contre Cuba.
24日,不受欢迎和好斗的布什先
宣布
美国政府对古巴政策史无前例的升级。
La réaction face à ces menaces sera probablement constituée par des restrictions budgétaires et, éventuellement, un durcissement de la politique monétaire également.
对这些威胁作出的反应可能涉及财政紧缩,以及可能采取金融紧缩政策。
Le ralentissement a été déclenché par le durcissement progressif de la politique monétaire dans les grands pays développés, en particulier aux États-Unis.
主要发达经济体,特别是美国,逐步紧缩货币造成经济增长放慢。
La violence a entraîné un durcissement des positions, chaque partie se montrant peu disposée à comprendre ou accepter les thèses de l'autre.
暴力行为使双方的立场变得强硬,双方几乎都不愿
解或接受另一方的陈述。
Ces dernières années, les inquiétudes suscitées par l'usage abusif du regroupement familial ont entraîné un durcissement de la réglementation applicable à cette mesure.
近年来,各国对以欺骗手段利用家庭团聚规定的
象感到关切,因此对家庭团聚采取
紧缩政策。
Durcissement du régime obligatoire («Opting up»): Un groupe d'actionnaires représentant au moins 10 % du capital social peut exiger un contrôle ordinaire des comptes.
“选上”:至少代表10%的股本的一组股东可要求进行普通审计。
L'objectif était de connaître les habitudes des fumeurs, et de savoir quelle serait la réaction du public à un éventuel durcissement de la réglementation antitabac.
民
测验要
解的是这些人的吸烟习惯,并搜集信息,说明公众会对更严格的限制吸烟措施做出怎样的反映。
Les directives et codes nationaux les plus récents concernant la gouvernance d'entreprise font apparaître un durcissement évident des normes relatives aux principes reconnus de gouvernance.
最近各国制定的公司治理守则和指南围绕政府通常坚持的原则明显强化
规范。
Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.
收紧银根加重
货币危机造成的影响,而且在未能带来稳定的情况下进一步压制
产和就业。
Un durcissement des positions des belligérants s'est confirmé par l'augmentation de part et d'autre des ressources humaines et le renforcement qualitatif et quantitatif des armements.
新兵人数和武器数量的增加及质量的提高都表明战斗人员的立场趋于强硬。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。