C'est pourquoi l'État partie demande au Comité de ne pas s'arrêter sur ces doléances.
为此原因,缔约国要求委员会
受理这些申诉。
,忧虑,
;
满,
快;C'est pourquoi l'État partie demande au Comité de ne pas s'arrêter sur ces doléances.
为此原因,缔约国要求委员会
受理这些申诉。
Les mécanismes mis en place pour répondre aux doléances des détenus se sont-ils révélés efficaces?
应对囚犯投诉的系统被证明是高效的吗?
Il faut répondre aux doléances de l'Iraq en toute équité.
必须公平解决伊拉克的
满。
À défaut, ils peuvent saisir l'organe chargé d'examiner les doléances.
如果未获得该养恤金,可以向申诉委员会提出申诉。
Toutes les doléances présentées par le public sont enregistrées et on contrôle la réponse des agences.
所有公众投诉都进行了记录,机构对此做出的回应也受到监测。
Il conviendra d'examiner cette question en temps voulu et de donner suite à leurs doléances légitimes.
今后应在适当时间审议这一问题,处理这些国家的合理抱怨。
Le règlement de quelques installations de rétention pour migrants prévoit la possibilité de présenter des plaintes ou doléances.
一些移徙者拘留中
的条例对内部申诉或举报机制
出了规定。
L'UNICEF s'était engagé sur la bonne voie en collaborant avec le Médiateur pour examiner les doléances du personnel.
儿童基金会在与监察员办公室共同处理

员冤情方面迈出了很好的一步。
Ces plaintes peuvent être renvoyées devant différents comités du travail, les conseils provinciaux ou le Bureau des doléances.
此种控诉可以被提交给各种劳动委员会、省理事会或申诉委员会。
Le Rapporteur spécial a entendu cette doléance aux Philippines, au Guatemala, au Mexique, au Chili, en Colombie et au Canada.
特别报告员在出访菲律宾、危地马拉、墨西哥、智利、哥伦比亚和加拿大时都听到这样的抱怨。
Les Portoricains sont libres et peuvent se présenter devant le Comité pour exposer leurs doléances politiques sans aucune contrainte.
波多黎各
是自由的,可以
受任何限制地在委员会表达他们的政治冤屈。
L'une de leurs principales doléances porte également sur les obstacles qui les empêchent d'avoir des lieux de culte sunnite.
设立逊尼派礼拜场所方面的障碍是他们抱怨的一个主要问题。
La plupart des doléances exprimées étaient d'ordre général et pratiquement chaque communauté du Kenya pouvait les reprendre à son compte.
大多数提出的问题是一般性的问题,几乎任何一个肯尼亚社区都可提出此类问题。
De même, nous avons toujours plaidé pour que la Conférence soit plus attentive aux préoccupations et aux doléances de la société civile.
同样,我们一向呼吁本会议应更多地关注公民社会的关切和
满。
Il existe sûrement des doléances à satisfaire, en Palestine, en Tchétchénie ou en Iraq, mais ces questions sont plus politiques que religieuses.
当然,有些真正的怨愤必须解决,如巴勒斯坦、车臣和伊拉克的未来,但是,这些问题的政治性多于宗教性。
Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100 familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.
他还与大约100名失踪
员的家属进行了一次情绪激动的会面,了解到他们的苦情。
Les chefs de ces tribus rencontrent régulièrement le coordonnateur civil des FDP, qui transmet leurs doléances au comité de sécurité de la localité.
这些部落领导
经常与
民保卫部队平民事务协调员见面,协调员将他们关切的问题转达给当地安全委员会。
Rien - qu'il s'agisse de doléances religieuses, de différends ou d'idéologie - ne peut être invoqué par qui que ce soit pour justifier le terrorisme.
任何东西——任何宗教
满、争端或意识形态——都
能被任何
用
存在的理由,来为恐怖主义开脱。
L'une de leurs principales doléances porte sur les obstacles officiels et non officiels à la construction ou à la reconstruction de mosquées sunnites.
主要
满之一是在建立和重建逊尼派清真寺方面遇到官方和非官方设置的障碍。
Le Premier Ministre s'efforce aussi de répondre aux doléances que les partis de l'opposition ont exprimées concernant les entraves au bon fonctionnement de l'administration.
总理还致力于分辨出各反对党派所提出的有碍高效能管理运
的各项冤情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。