Comprendre l'évolution nutritionnelle et diététique dans le contexte de l'offre et de la demande.
从供需两方面了解
和饮食变化。
,



食品 
学
菜单
;
;
;
,热卡
;
,烹调
;
, 美食学
;
,美容用
;Comprendre l'évolution nutritionnelle et diététique dans le contexte de l'offre et de la demande.
从供需两方面了解
和饮食变化。
Parmi les éleveurs et les petits exploitants agricoles, nombreux sont ceux qui maîtrisent mal les principes de la diététique.
相当数量
牧民和小农缺乏有关

知识。
De plus, un système d'étiquetage a été introduit pour donner des informations diététiques pertinentes aux consommateurs de produits alimentaires transformés.
此外,还实行了关于加工食品

标志制度,以便为消费者提供相关饮食信息。
L'objet du programme national de repas scolaires (PNAE) est de subvenir aux besoins diététiques des élèves des écoles publiques, dans le cadre scolaire.
“全国校餐方案”是为了满足公立学校学生在校期间

需要。
Les ANR influeront sur l'élaboration de normes réglementaires, l'évaluation des apports nutritionnels et l'élaboration de conseils diététiques destinés à la population en général et divers groupes d'âge.
食物参考
入量将影响管理标准
制定、食物
入量
评估和针对一般人口和特定生命阶段
食物指导
制定。
La femme enceinte bénéficie d'un programme de prophylaxie de l'anémie, dans le cadre duquel elle reçoit gratuitement des suppléments vitaminiques et diététiques et du fer.
开展了一项预防贫血计划,免费帮助孕妇补充维生素和铁等
元素。
En raison de la lenteur des procédures d'homologation, certains remèdes à base de plantes, distribués sous la marque Shaman Botanicals, sont désormais commercialisés comme suppléments diététiques.
由于旷日持久
批准程序,一些以Shaman Botanicals为名
基于植物
医药目前被作为
补充剂
销。
L'Échelle de rations de l'ONU permet de fixer une base saine, économique, équilibrée sur le plan diététique et équitable sur le plan international pour se procurer des rations.
联合国口粮比额表是确保在提供食物口粮时实现价格合理、健康、饮食均衡和各国机会均等
一种手段。
Or cela a un effet direct sur l'eau servant à produire la viande et les laitages; de plus, les récoltes, qui contribuent le plus aux changements diététiques, exigent parfois beaucoup d'eau.
这对肉奶产品及作物生产用水产生了直接影响,对饮食

改变影响最大,有时耗水量非常大。
Ce programme repose sur la surveillance de la croissance des enfants par la pesée systématique dans tous les établissements de santé, l'évaluation systématique de l'état nutritionnel et de l'alimentation des enfants et les conseils diététiques dispensés aux mères.
这一计划依靠
是通过在各个卫生机构系统称体重来监督儿童
发育、系统地评估儿童

和食品状况以及向母亲提供科学饮食建议。
Le PAM a assumé le rôle d'institution chef de file pour l'appui aux personnes séropositives en matière de nutrition et de diététique, et il fournit des indications à ce sujet aux gouvernements nationaux et aux neuf autres coparrains du programme ONUSIDA.
粮食计划署在向艾滋病毒携带者提供
和饮食支助方面发挥了牵头机构
作用,向各国政府和艾滋病规划署
其他9个共同赞助机构提供指导和协助。
Mme Bungudu (Nigéria) ajoute que dans certaines cliniques, ont lieu toutes les semaines des entretiens au cours desquels sont dispensés aux femmes recevant des soins prénataux et postnataux des conseils sur la façon de prendre soin soi-même de sa santé et sur la diététique.
Bungudu女士(尼日利亚)补充说,有些诊所每周都会为正接受产前或产后护理
妇女开设有关自我护理、饮食及卫生
保健课程。
Harmonisation des normes diététiques fondées sur les nutriments : le Programme de recherche et de formation de l'UNU sur l'alimentation et la nutrition achève une étude scientifique mondiale devant aboutir à l'harmonisation des démarches dans la mise au point de normes diététiques fondées sur les nutriments.
协调
饮食标准:联合国大学
食物和
方案(食物和
方案)正在完成一项全球科学审查活动,其目
是使各种制定
饮食标准
方式相互协调。
Le projet intitulé « Initiative mondiale d'enrichissement des céréales » concernant l'adjonction de lysine à la farine de blé pour les populations pour lesquelles le pain est la principale source d'énergie diététique a été mené à bonne fin et un manuscrit a été soumis aux fins de publication.
在以面包作为主要饮食能量来源
人口中以赖氨酸强化面粉这一全球谷物强化倡议项目已完成,文稿已提交供出版。
En dépit d'un programme important d'enquêtes sur la population à l'échelle de tout le pays, il existe plusieurs lacunes dans cette entreprise et l'Australie ne dispose toujours pas d'enquêtes longitudinales non plus que d'enquêtes permettant de collecter des données détaillées dans des disciplines telles que la diététique et la psychiatrie.
尽管澳大利亚有一个广泛
全民和全国性人口调查方案,但是澳大利亚在经常方案方面还存在着一些重大缺陷,包括纵向调查和收集诸如
和心理健康详细数据
调查。
En outre, un certain nombre de directives sur une alimentation saine ont été élaborées et s'adressent plus particulièrement aux femmes, qu'il s'agisse d'un guide australien sur la bonne alimentation, de règles de diététique pour les Australiens, de règles diététiques pour les enfants et les adolescents ou de règles diététiques pour les Australiens âgés.
此外,还制订了若干与妇女特别有关
健康饮食准则,例如澳大利亚人健康饮食指南; 澳大利亚人饮食准则; 儿童和青少年饮食准则; 老年澳大利亚人饮食准则。
Les présentes Directives volontaires ont pour objet de garantir qu'une nourriture de bonne qualité est disponible en quantité suffisante, de façon à répondre aux besoins diététiques des individus, que tous y ont accès, du point de vue physique et économique, y compris les groupes vulnérables, qu'elle est exempte de substances nocives, qu'elle est acceptable du point de vue culturel et que tous ont les moyens de l'obtenir.
这些《自愿准则》旨在保证提供满足个人膳食需要
适当数量和质量
粮食;使所有人,包括易受害群体从物质上和经济上获得无不安全物质及在某种文化中可接受
充足食物;或者食物购买手段。
Le Programme de l'UNU a aussi achevé d'établir un réseau régional d'équipes spéciales chargées de renforcer les capacités, et mené à bien un examen à l'échelle mondiale visant à harmoniser les approches suivies pour établir des normes diététiques fondées sur les nutriments, en vue de la consultation entre l'UNU, la FAO et l'OMS, qui se déroulera en décembre dans les bureaux de l'UNICEF, à Florence (Italie).
联合国大学-粮食和
方案还建成了能力建设工作队全球区域网,并敲定进行一项全球审查,以求协调有关制定以
为基础
饮食标准
办法,提供给12月在佛罗伦萨儿童基金会办事处举行
联合国大学/粮农组织/卫生组织联合协商会议。
Objectif 5 - Améliorer la santé maternelle : Vivre est une science : conférences sur la santé et l'éducation familiales : 30; orientation psychologique des femmes par des exercices psychophysiques : 2 843; cours et ateliers de nutrition et de diététique, thérapies parallèles (homéopathie, massages, réflexologie, etc.) : 720; consultations médicales : 500; traitements pour l'intervention précoce avant et après l'accouchement et pour l'allaitement : 600; préparation des femmes à l'accouchement par les techniques du yoga : conseils en fertilité, en allaitement et en éducation des enfants de la naissance à la puberté : 200.
目标5——改善产妇保健:出席关于科学
生活:健康和家庭教育
会议
人=30名;参加身心活动心理辅导
妇女=2 843名;参加关于
和均衡饮食、替代疗法如:顺势疗法、按摩、放松等课程和讲
班
人=720名;参加医疗咨询
人=500名;参加出生前后早期干预治疗和母乳喂
人=600名;参加瑜伽技术基础上
妇女生育准备课:生育咨询、母乳喂
,从出生到青春期
儿童教育
人=200名。
Les ressources de la sécurité sociale sont dépensées sous forme de prestations diverses, en cas d'incapacité temporaire, de maternité, d'enterrement, en tant qu'allocations familiales, en cas de perte du soutien de famille, sous forme de pensions de retraite, d'allocations chômage, pour soins dans les maisons de santé et de repos et pour la récréation des travailleurs et de leur famille, l'alimentation diététique, etc. À titre d'exemple, l'allocation pour incapacité de travail temporaire représente entre 60 et 100 % du salaire moyen (article 217 du Code de travail).
向市场经济转型使妇女在国家部门
就业性质发生改变,一些传统上妇女人数居多
部门得到财政拨款
数量不断减少,妇女已成为失业者
大多数,即便没有失业,也是在低报酬部门工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。