Mais ils ne réussiront pas à démoraliser les pays et les peuples qu'ils attaquent.
他们企图打击其所攻击的国家和人民
的目的不会得逞。
道德败坏
沮丧;

低落 
低落
失去勇
,
馁,
泄
;
不稳定,
失去稳定性;
变弱,
衰弱;
胆怯,
羞怯,
惊慌失措,
惶恐不安;
失信任,
失信用,
失威信,
信誉扫地;
害怕,
惊恐;
信服,
相信;Mais ils ne réussiront pas à démoraliser les pays et les peuples qu'ils attaquent.
他们企图打击其所攻击的国家和人民
的目的不会得逞。
La situation entrave l'action de l'Organisation et démoralise ses Membres.
这种情况妨碍了联合国开展活动,也伤害
会员国的
。
Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.
这种情况令工作人员丧
,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下去。
Qu'avons-nous fait pour atténuer les craintes qui démoralisent nos citoyens?
我们采取了什么行动来遏制令我们公民群情低落的恐惧?
L'autorité dynamique de M. Kouchner a contribué à entamer la reconstruction d'une société dévastée et démoralisée.
库什内尔先生富有灵感和充满活力的
导,有助于开始重建遭
破坏和道德沦丧的社会。
Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.
提交人说,这是有预谋地对他的律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。
Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.
提交人说,这是有预谋地对他的律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。
La situation réelle qui règne dans le territoire palestinien occupé est peut-être démoralisante, mais il est indispensable d'en parler.


巴勒斯坦
土上的现实是令人沮丧的,但是,这是一个必须讨论的现实。
Il y aura moins de fonctionnaires démotivés et démoralisés et les ressources de l'Organisation seront utilisées à meilleur escient.
这样就会减少工作人员干劲不足和
低落的情况,
联合国资源能得
更高效率的利用。
Par exemple, elles peuvent viser à priver une population civile de ses moyens de subsistance afin de démoraliser l'ennemi.
例如,可能是为了剥夺平民的生存途径,以便能够削弱敌人的
。
Aujourd'hui, dépourvus des ressources et infrastructures minimales nécessaires pour faire leur travail, de nombreux policiers honnêtes et dévoués sont démoralisés.
今天,由于缺乏工作所需的最低限度的资源和基础设施,许多忠诚和兢兢业业的警察,
大受打击。
Sous prétexte de sécurité, ces actes sont délibérément commis par Israël dans le but évident de démoraliser le peuple palestinien.
以色列以安全为借口,蓄意实施这些行为,其目的是要削弱巴勒斯坦人民的
。
En outre, elles avaient pour effet de démoraliser le personnel dans les services concernés, et il faudrait y remédier sans retard.
另外,它们对有关单位的工作人员
也产生了不利影响,应该毫不拖延地加以处理。
La coordonnatrice, qui constituait l'élément moteur de ce projet novateur, est démoralisée et ne sait pas précisément quel sera l'avenir du Réseau ni son propre rôle.
协调员曾经是这项创新开发工作背后的强大动力,现在却
低落,不知道她本人及该网络的前景如何。
Nous condamnons aussi les destructions causées par le recours disproportionné à la force et les tentatives répétées de démoraliser et d'humilier le peuple palestinien et ses dirigeants.
我们也谴责过度
用武力造成的破坏,以及不断侮辱巴勒斯坦人民及其
导并
其
低落的企图。
Le système actuel démoralise le personnel, en particulier le personnel du Secrétariat, qui estime qu'il ne jouit pas des mêmes droits et privilèges que le personnel d'autres organisations.
现行制度压抑工作人员、尤其是秘书处工作人员的
;秘书处工作人员认为,他们现在享受不
其他组织工作人员所拥有的权利和特权。
Bien que les visites familiales ne puissent pas être considérées comme un droit fondamental, le refus de ces visites pourrait démoraliser aussi bien les familles que les accusés eux-mêmes.
虽然亲属的探访也许不
认为是一项基本权利,但是拒绝亲属的探访则可能会造成亲属和
告本人情绪低落。
Le Gouverneur du Territoire a qualifié l'éruption de très démoralisante et a déclaré craindre que le regain d'activité ne chasse les gens « opiniâtres » qui s'accommodaient du volcan depuis des années.
土总督宣称,火山爆发令人十分沮丧,并担心新形成的火山会赶走多年来忍受火山的“适应性很强”的人。
Cette tactique vise à démoraliser tout serviteur de l'État iraquien et à dissuader les candidats éventuels à des fonctions publiques, privant ainsi l'Administration et le monde politique de personnalités de talent.
这种策略的目的在于
伊拉克公务员丧失
和阻止可能的人选竞争公职,从而缩减参加政府和参政的人材库。
7 L'auteur déclare que son conseil était démoralisé par l'attitude de la juge et qu'il souhaitait se retirer à la fin du procès, mais la juge lui aurait refusé ce congé.
提交人说,法官的态度
他的律师十分失望,在审理最后阶段打算撤出,但法官不允许他撤出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。