En Égypte, on a appris aux femmes à cuisiner avec du biogaz.
埃及训练妇女使
生物气做饭。

En Égypte, on a appris aux femmes à cuisiner avec du biogaz.
埃及训练妇女使
生物气做饭。
Nombre d'entre eux dormaient à même le sol, sur lequel ils cuisinaient et faisaient la lessive.
许多人睡在一块光板地上,同时还要在那里做饭和
衣。
À l'heure actuelle, l'école et la communauté dispose de réserves d'eau suffisantes pour boire, se laver les mains, cuisiner et nettoyer.
学校和社区目前有足够的饮
水,可以饮
、
手、做饭和清洁。
En effet, les combattants peuvent les contraindre à cuisiner, à effectuer des corvées d'eau et de bois, ou encore à faire du ménage.
战斗人员可能强迫她们做饭、取水、取柴或为其清
。
L'existence d'une cuisine et l'utilisation de combustibles sûrs pour cuisiner sont des facteurs déterminants de la qualité de vie et du bien-être de la population.
拥有厨房和使
安全烹饪
是人口生活质量和福利的决定性因素。
Dans le camp, elle était toujours au bord de la famine, mais devait aller chercher de l'eau, cuisiner et nettoyer en plus de ses activités de combattante.
在军营,她总是挨饿,但除了战斗活动之外,她还不得不去取水,做饭以及打扫卫生。
Les attaques perpétrées par des milices armées empêchaient les habitants de cultiver les terres, de ramasser du bois de feu pour cuisiner et du fourrage pour les animaux.
武装民兵的袭击使达尔富尔居民在耕地、采集生火木柴、采集
作饲
的野草等活动方面受到限
。
Quelque 2,4 milliards de personnes dans le monde en développement n'ont pas de combustibles modernes pour cuisiner et se chauffer et environ 1,6 milliard n'ont pas accès à l'électricité.
展中国家,约有24亿人尚无现代

于做饭和取暖,约有16亿人
不上电。
Il a affirmé que la mère négligeait ses enfants et était fréquemment absente, qu'elle cuisinait rarement pour eux, ne s'occupait pas de leur santé ni de leur hygiène corporelle.
他认为,母亲不照管子女,而且经
不在家,很少为他们做饭,不能确保他们的医疗,而且不管他们的个人卫生。
Nombre d'entre elles sont enlevées, puis contraintes de prendre les armes ou de cuisiner, d'assurer le nettoyage et l'entretien des campements et de fournir des services sexuels aux combattants.
很多女童被拐卖后沦为手持武器战斗员,或在营地从事炊事、卫生、管理工作,并为作战部队提供性服务。
Tout en réduisant les subventions pour les services essentiels, il a maintenu la subvention accordée aux faibles revenus pour l'électricité et la subvention relative au gaz butane utilisé pour cuisiner.
政府在削减基本服务补贴的同时,仍然保留低收入家庭的
电补贴和家
气补贴。
Même lorsque les ressources en eau elles-mêmes sont sûres, l'eau utilisée pour boire et cuisiner est souvent contaminée parce que les pratiques de transport et de stockage ne sont pas sûres.
即使水源本身安全,饮
水和做饭
水也往往因为不良的水处理习惯或不安全的储存法,而受到污染。
Grâce à des initiatives similaires, l'accès des plus démunis à l'énergie - ce qui leur permet de cuisiner et de se chauffer - et l'interconnexion des réseaux d'approvisionnement en électricité se sont améliorés.
由于类似的举措,已在使穷人能够得到做饭和取暖所需能源以及电网联网方面取得进展。
Les travaux essentiels qu'accomplissent les volontaires sont pour la plupart des « travaux féminins » - il s'agit de donner des soins, cuisiner, faire la lessive, faire la lecture, prêter l'oreille, réconforter, etc.
许多基本工作被认为是“妇女的工作”,护理、照
、烹饪、
衣、阅读、倾听、安慰等等。
Le prix de l'huile de palme, qui est produite sur place et utilisée quotidiennement pour cuisiner dans l'ensemble du pays est passé en un an de 500 leones à entre 700 et 1 500 leones.
当地生产并在全国日
饮食中使
的棕榈油的价格在1年之内从500至700里昂上升到1500里昂。
Les longues heures passées chaque jour à ramasser du bois de chauffage et à cuisiner avec des moyens rudimentaires pourraient être consacrées à des activités productives et familiales, délaissées au profit de ces corvées.
每天以原始方法来收集烧柴和烧饭所
的大量时间可
来从事其他生产性活动和家庭活动。
Dans les pays en développement, 1,6 milliard de personnes environ n'ont toujours pas accès à l'électricité et 2,4 milliards environ continuent de recourir à la biomasse traditionnelle pour cuisiner et se chauffer, en particulier en milieu rural.
在发展中国家,约有16亿人仍然
不上电,约有24亿人仍然依靠传统生物物质取暖做饭,主要是在农村地区。
La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant jointe aux interruptions de l'alimentation en eau a eu de graves conséquences pour la vie quotidienne des Palestiniens, qui sont sans lumière la nuit et cuisinent sans électricité.
供电和
供应大幅度减少,加上供水受到阻碍,这严重影响了巴勒斯坦人的日
生活,使之在晚上无法使
电灯,也没有可
来煮饭的电源。
La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant jointe aux interruptions de l'alimentation en eau a eu de graves conséquences pour la vie quotidienne des Palestiniens, qui sont sans lumière la nuit et cuisinent sans électricité.
电力和
供应大幅度减少,供水也经
中断,造成夜间断电,而且做饭也没有电力,严重影响到巴勒斯坦人的日
生活。
Dans les pays en développement, une grande partie de la population rurale, dont font partie des peuples autochtones et des communautés agraires locales, cuisinent au moyen de combustibles traditionnels, comme le bois, le charbon de bois et les excréments d'animaux.
在各发展中国家内,许多农村人民、包括土著人民和拥有土地文化的地方社区使
传统
——例如木头、焦炭和牲畜粪——做饭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。