En fait, un échec cinglant appelle un changement radical.
事实上,彻
的失败要求彻
的改变。
En fait, un échec cinglant appelle un changement radical.
事实上,彻
的失败要求彻
的改变。
Pourtant l'action militaire entreprise par la Russie continue d'apporter un démenti cinglant à cette affirmation.
然而,俄罗斯所采取的军事行动继续证明,这一说法是虚假的。
L'échec du Cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha pour le développement serait une rebuffade cinglante pour les pauvres du monde.
多边贸易谈判多哈回合的失败对全世界的穷人来说则是残酷的打击。
Nous avons tous en mémoire le rapport du Comité Volcker et ses critiques cinglantes sur le rôle joué par le Conseil de sécurité.
沃尔克委员会的报告及其对安全理事会所发挥作用的尖锐批评对我们大家来说言犹在耳。
L'élection du Président René Préval apporte un démenti cinglant à ceux qui, à tort, pensaient qu'en faisant miroiter de l'argent l'on pouvait tout régler.
他们选举勒内·普雷瓦尔为总统,有力地驳斥

误以为用金钱引诱即可达到一切目的的人。
La date du 11 septembre sera à jamais gravée dans nos mémoires et dans nos coeurs comme le symbole de l'affront le plus cinglant contre la civilisation et les valeurs généralement acceptées.
11日这一天将永远印在我们的脑海中,它象征着对文明和公认价值观的公然冒犯。
S'agissant d'une question aussi cruciale pour l'avenir économique des pays des Caraïbes, il est inconcevable que l'on tire des conclusions et prenne des décisions sans faire aux pays visés par ces accusations cinglantes la courtoisie d'engager un dialogue avec eux.
在一个对加勒比国家经济未来如此重要的问题上,难以想象的是在没有同对其进行如此严厉控告的国家进行对话的情况下预先作出结论和决定。
Bien que cette opération se soit soldée par une défaite cuisante et par une cinglante humiliation pour le Gouvernement pakistanais, l'Agence du renseignement interservices (ISI) pakistanaise a de nouveau fait appel aux mêmes recrues dans le cadre d'opérations menées ultérieurement en Afghanistan.
尽管巴基斯坦政府在该行动中惨遭失败,颜面尽丧,但巴基斯坦三军情报局又将这
新兵重新召集起来,投入后来在阿富汗展开的行动。
« Il y a une ironie cinglante dans le contraste entre l'engagement universel pour mettre fin à la pauvreté et la décision d'imposer aux Palestiniens l'un des régimes de sanctions les plus rigoureux de l'histoire récente, qui garantit pratiquement à coup sûr une pauvreté extrême et généralisée. »
“极具讽刺意味的是,一方面普遍承诺根除贫穷,一方面却作出决定,对巴勒斯坦人实施近代史上最严厉的制裁制度之一,从而实际上势必造成大规模极端贫困。”
Pour tous ceux - et j'en suis - qui sont convaincus que notre Assemblée, véritable parlement des nations du monde, a un rôle primordial à jouer dans l'émergence d'un consensus politique fort à l'échelle mondiale, l'adoption de décisions concrètes et opérationnelles rapides doit apporter un démenti cinglant à toutes les cassandres, à tous les cyniques, à tous les tenants d'un statu quo garant d'immobilisme.
对所有
相信我们的堪称是一个真正的各国议会的大会在形成世界范围的强有力的政治共识方面起着至高无上的作用的人——我也是其中之一——来说,具体的业务决定的迅速通过有力地驳斥
所有
持悲观看法的人、所有
持怀疑态度的人以及所有维护现状反对改革的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。