L'élimination totale de ces armes est une exigence cardinale de notre temps.

消除此类武器,是我们时代
一项最主要
需要。
L'élimination totale de ces armes est une exigence cardinale de notre temps.

消除此类武器,是我们时代
一项最主要
需要。
La répartition équitable des revenus revêt à cet égard une importance cardinale.
公平分配收入是这方面
关键。
Le droit de se faire entendre est une règle cardinale de la justice naturelle.
倾诉权是自然正义
一项基本原则。
Nous voudrions réitérer ici l'importance cardinale de l'impartialité de l'aide humanitaire.
我们要在此重申公平
人道主义援助至关重要。
Malgré l'importance cardinale de cette question, ce n'est que l'une des obligations que l'Iraq doit respecter.
虽然这个事项最为重要,但这只是伊拉克必须履行
重大义务之一。
Enfin, un accès humanitaire opportun, sûr et sans entrave est une règle cardinale qui doit être constamment garantie.
最后,及时、安全及无阻
人道主义准入是最高准则,并应
始终确保得到遵守。
Il est par conséquent très important qu'il soit centré sur la question cardinale de la paix et de la sécurité.
因此,我们必须集中处理和平与安全这个关键问题。
La liberté, la justice, la tolérance et la solidarité sont les valeurs cardinales de la lutte sans merci contre la violence.
自由、正义、容忍和团结是构成
摒弃暴力等目标
框架。
Les experts ont également examiné la question de l'utilisation de valeurs ordinales plutôt que cardinales aux fins du classement des pays.
专家们还考虑采用序数值,而不是基数指数值为国家排序
问题。
J'aimerais maintenant évoquer plusieurs points qui illustrent les vues de l'Égypte sur cette question cardinale à mesure que nous progressons dans ce processus.
现在,在我们前进之时,我要谈谈埃及对这一极为重要
问题
几点看法。
Otage des contradictions inhérentes aux relations internationales contemporaines, elle piétine désespérément alors qu'elle est reconnue comme revêtant une importance cardinale pour l'efficacité de l'Organisation.
受制于当今国际关系

固有矛盾,安全理事会一直无可奈何地处于被动地位,尽管人们承认安理会对于联合国
成效至关重要。
Cette construction ne peut se matérialiser que si chaque être humain accepte de faire de la paix et de la non-violence ses valeurs éthiques cardinales.
只有人人都树立起和平和非暴力
道德观念,才能缔造一个未来。
À ce titre, ma délégation réaffirme la fonction cardinale du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
在这方面,我国代表团重申《全面禁止核试验条约》
至关重要
作用。
Le maintien de la paix et de la sécurité international, qui sont indispensables à tout développement harmonieux et durable, sont des missions cardinales des Nations Unies.
维护和平与国际安全对于和谐与持久
发展来说,必不可少。
Le patriotisme, la fidélité et l'abnégation : telles me semblent être, à travers sa remarquable biographie, les vertus cardinales qui ont meublé la vie bien remplie du Président Klestil.
我认为,爱国主义、坚定忠诚和大公无私是他非凡生平
表现,是克里斯蒂尔先生一生特有
主要美德。
La communauté internationale a reconnu depuis longtemps l'importance cardinale du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion dans le règlement des conflits et la consolidation de la paix.
国际社会长期以来认识到解除武装、复员和重返社会在解决冲突和建设和平中
至关重要性。
C'est la raison pour laquelle la MANUA insiste sur le fait que le DDR, tout en étant négociable, n'est pas facultatif : c'est une tâche cardinale et urgente du Gouvernement de transition.
因此,联阿援助团一直坚持认为,复员方案虽然是可以谈判
,但并非可有可无,而是过渡政府
一项紧迫
中心任务。
Nous appuyons le processus de réforme mais nous pensons qu'il faudrait d'abord s'attacher à créer le climat nécessaire pour permettre à la Commission d'exercer sa responsabilité cardinale dans le domaine du désarmement.
我们支持改革进程,但是我们认为,改革应当把重点主要放在营造必要
环境,使委员会能够履行其在裁军领域
基本职责之上。
La République de Chypre estime que l'ONU reste l'expression cardinale d'un multilatéralisme effectif en même temps qu'un cadre sans égal pour le développement d'un système international fondé sur des règles claires et prévisibles.
塞浦路斯共和国认为,联合国仍然是有效
多边主义
主要象征,也是发展一个以明确而可预见
规则为基础
国际体系
独特框架。
En l'état, l'article 52 ne reflète pas pleinement la différence cardinale qui existe entre les États et les organisations internationales, à savoir le fait que ces dernières n'ont qu'une personnalité juridique fonctionnelle et spécialisée.
第52条草案本身并没有完全反映国家和国际组织之间
主要差别,即国际组织仅仅拥有职能和专门
法人资格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。