La baronne Amos, du Royaume-Uni, a évoqué à juste titre les liens existant entre les conflits et le terrorisme.
合王
艾莫斯男爵夫人相当正确地指出冲突与恐怖主义之间
系。
La baronne Amos, du Royaume-Uni, a évoqué à juste titre les liens existant entre les conflits et le terrorisme.
合王
艾莫斯男爵夫人相当正确地指出冲突与恐怖主义之间
系。
La baronne Royall (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Le Royaume-Uni souscrit à la déclaration de l'Union européenne.
罗亚尔男爵夫人(
合王
)(
英语
):
合王
赞同欧洲
盟

。
La baronne Vadera (Grande-Bretagne) (parle en anglais) : Le Royaume-Uni souscrit à la déclaration faite par mon collègue portugais au nom de l'Union européenne.
Vadera男爵夫人(
合王
)(
英语
):
合王
赞同我
葡萄牙同事代表欧洲
盟所作

。
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme la baronne Patricia Scotland d'Asthal, Attorney General du Gouvernement britannique pour l'Angleterre et le pays de Galles.
主席(
英语
):我现在请
合王
政府英格兰和威尔士总检察长、Asthal
女男爵帕特里夏·斯特科兰女士阁下
。
La baronne a pris note de la décision du Parlement des Bermudes d'abolir la peine capitale et les châtiments corporels et a salué le rôle prépondérant dans ce domaine du Gouvernement des Bermudes.
她注意到,百慕大议会已经决定废除死刑和司法肉刑,同时赞扬百慕大政府在这方面
领导作用。
Nous sommes encouragés par la décision du Royaume-Uni, annoncée hier par la baronne Amos, d'utiliser sa prochaine présidence du Conseil, en juillet prochain, pour axer encore davantage les travaux du Conseil sur l'Afrique.
阿莫斯男爵夫人昨天宣布
合王
决定使我们感到振奋:即
合王
将在7月担任主席期间使非洲问题成为安理会工作
进一步重点。
Les membres de l'Équipe spéciale, coprésidée par le juge Richard Goldstone (Afrique du Sud) et l'Ambassadeur Émilio Cardenas (Argentine), étaient le docteur Badria El-Awadi (Koweït), le professeur Cherif Bassiouni (États-Unis), Sten Heckscher (Suède), la baronne Helena Kennedy QC (Royaume-Uni), Fali Nariman (Inde), et le professeur Michael Reisman (États-Unis).
该特别工作组由理查德·戈德斯通法官(南非)和埃米利奥·卡德纳斯大使(阿根廷)任
合主席,成员有Badria El-Awadhi博士(科威特)、Cherif Bassiouni(美
)、Sten Heckscher(瑞典)、Helena Kennedy QC男爵夫人(
合王
)、Fali Nariman(印度)、Michael Reisman教授(美
)。
La Baronne Jay of Paddington (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je suis très heureuse de présenter la déclaration nationale du Royaume-Uni devant cette conférence.
帕丁顿男爵夫人杰伊(
合王
)(
英语
):我非常荣幸向这次会议作
合王

策
。
La Baronne Amos (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je suis très heureuse de l'occasion qui m'est offerte de prendre la parole à cette session extraordinaire de l'Assemblée générale.
阿莫斯男爵夫人(
合王
)(
英语
):我非常高兴有机会向大会这次特别会议
。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Ministre du développement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et l'Irlande du Nord, S. E. la baronne Shriti Vadera.
代理主席(
英语
):我现在请大不列颠及北爱尔兰
合王
展事务大臣Shriti Vadera男爵夫人阁下
。
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va à présent entendre une déclaration de S. E. la Baronne Valérie Amos, Sous-Secrétaire d'État aux affaires étrangères et du Commonwealth du Royaume-Uni.
代理主席(
英语
):大会现在将听取
合王
外交和共同体事务议会副
务大臣瓦莱莉·阿莫斯男爵夫人阁下
。
La baronne Scotland (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Le Royaume-Uni se félicite du dynamisme et de la clairvoyance dont ont fait montre les États-Unis en organisant ce débat durant leur présidence du Conseil.
斯特科兰女男爵(
合王
)(
英语
):
合王
欢迎美
展现领导能力,在担任安理会主席期间举行此次辩论。
La Présidente par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. la Baronne Margaret Jay of Paddington, Ministre pour les femmes du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Présidente de la Chambre des Lords.
代理主席(
法语
):现在我请大不列颠及北爱尔兰
合王
妇女部长兼贵族院院长、帕丁顿
Margaret Jay伯爵夫人阁下
。
La Baronne Amos (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Il s'agit d'une importante occasion et il est tout à fait opportun que nous examinions ensemble la façon de soutenir le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
阿莫斯男爵夫人(
合王
)(
英语
):这是一次重要场合,我们聚集一起考虑如何支持非洲
展新型伙伴关系是完全正确
。
声明:
上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。