Ses tortionnaires menacent de le violer, lui plongent la tête dans une baignoire d'eau sale, l'étranglent avec une corde et l'électrocutent sur les testicules.
施刑者威胁要强奸
,把
的头按入一个浴缸的污水
,被用线勒住,并且睾丸遭到电击。
的)楼下
厢Ses tortionnaires menacent de le violer, lui plongent la tête dans une baignoire d'eau sale, l'étranglent avec une corde et l'électrocutent sur les testicules.
施刑者威胁要强奸
,把
的头按入一个浴缸的污水
,被用线勒住,并且睾丸遭到电击。
Parmi ces méthodes figure celle de la «planche à laver» (variante du «sous-marin») ou de la «baignoire», qui met la victime dans l'angoisse d'une noyade imminente.
据称这些审讯手段违反了国际公约甚至是美国的军法,其

“水淹法”等方法,使用“水淹法”时,审讯者使被拘留者以为自己正在淹死。
23,3 % de la population estonienne vit dans un lieu dépourvu de douche, de baignoire ou de sauna, et où les toilettes sont à l'extérieur de l'habitation proprement dite.
3%的人居住的房子无法
澡和蒸桑拿,厕所则在房子外面。
Autre exemple, les barres dans les douches peuvent aider efficacement certaines personnes à garder l'équilibre, mais l'usage de la baignoire présente un grand obstacle à de nombreux utilisateurs de fauteuils roulants.
例如,带扶手的淋浴间可能会适应一些人的需要,但对于许多轮椅使用者来说,浴缸就成为一大障碍。
Un logement est considéré "qualitativement suffisant", s'il offre le minimum de confort sanitaire (toilettes et douche ou baignoire), le chauffage central et un nombre de pièces suffisant relativement à la taille du ménage.
一所住宅如果提供最起码的卫生设施(厕所和淋浴或盆浴设施)、集
供暖和有适合家庭人口的足够数量的房间,则被认为“质量已充分符合标准”。
La cellule de Deolal Sukhram se trouvait en face des toilettes et de la salle de bains des gardiens et était donc généralement froide et humide à cause de l'eau qui fuyait de la baignoire.
Deolal Sukhram的囚室面对狱警的厕所和浴室,这就意味着,由于浴室里的水外溢,致使
的囚室一向阴冷潮湿。
Parmi les logements existants, 73 % ont l'eau courante, 69 % sont raccordés au tout-à-l'égout, 73,3 % ont le chauffage central, 63,8 % possèdent une baignoire, 59,4 % ont l'eau chaude, 70,1 % ont le gaz, et 16,1 % sont équipés d'une cuisinière électrique.
现有住房总量
73%以上有自来水,69%有废水处理设施,73.3%有
央供暖,63.8%有浴室,59.4%有热水,70.1%有煤气,16.1%有电炉。
La norme antérieure permettait d'évaluer les logements au regard de différents critères, notamment: délabrement, stabilité structurelle, humidité, éclairage, alimentation en eau chaude froide, chauffage et ventilation, assainissement, WC, baignoire ou douche et lavabo, équipement de la cuisine, et mesures anti-incendie.
适宜标准评估房屋,根据的是一系列标准,
:失修情况,结构的稳定性,潮湿程度,照明、采暖和通风,冷热水供应,排水系统,盥
室浴缸/沐浴和
手盆,食物制作设施及防火措施。
Tous les établissements qui hébergent plus de cinq personnes doivent selon la loi être enregistrés auprès du Comité du logement, qui subordonne l'enregistrement à des conditions strictes - en ce qui concerne la dimension des pièces, le nombre de personnes par chambre, l'existence de toilettes, de lavabos, de baignoires et de douches, la décoration, etc.
根据法律,凡是向5名以上人士提供住所的租房公司必须在住房委员会登记,该委员会规定了严格的登记条件,例如:房间尺寸、每个房间的居住人数、提供厕所、
盆、浴缸以及淋浴设备、房间布置,等等。
Tous les établissements qui hébergent plus de cinq personnes contre rémunération doivent, selon la loi, être enregistrés auprès de l'Office de la population, qui subordonne l'enregistrement à des conditions strictes - en ce qui concerne le nombre maximum de personnes pouvant les occuper en fonction de la taille de chaque logement, de l'existence d'un équipement de cuisine, de toilettes, de lavabos, de baignoires et de douches, de la décoration, etc.
根据法律,凡是向5名以上人士提供住所的房屋必须在人口办公室登记,该办公室规定了严格的登记条件,例如:每个房间最多容纳人数,提供厨房设施用品,提供厕所、
盆、浴缸以及淋浴设备、房间布置等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。