Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.
在这个庄严的大厅内,我们现在已经了解气候变化的科学原理和经

。

Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.
在这个庄严的大厅内,我们现在已经了解气候变化的科学原理和经

。
C'est pourquoi nous avons évoqué cette question dans cette auguste Assemblée.
因此,我们在这一崇高论坛
提出这一问题。
Il me charge d'adresser à cette auguste Assemblée ses voeux de succès à nos délibérations.
他要我向大

他的祝愿,希望我们的讨论成功。
C'est un honneur pour moi de faire mes adieux à cette auguste instance sous votre présidence.
向以你为主席的这个庄严机构告别是件荣幸的事情。
C'est pour moi un privilège que d'être le troisième représentant du Myanmar à présider cette auguste instance.
这次有机
在这个庄严的机构担任来自缅甸的第三任主席,我感到十分荣幸。
Je voudrais devant cette auguste assemblée, réaffirmer cet attachement jamais démenti dans l'histoire de mon pays.
在这次大
,我愿重申这一承诺,这在我国历史
是从来不缺的。
Cela fait des décennies maintenant que nous parlons de l'Afghanistan au sein de cette auguste enceinte.
几十年来,我们不断在这个空荡荡的大厅中谈及阿富汗。
Dans les années à venir, j'aurai parmi d'autres tâches celle de représenter mon pays dans cette auguste assemblée.
在今
数年中,除其他任务外,我将在这个庄严的
议
代表我国。
Le Liban apprécie grandement les efforts faits par cette auguste instance et se félicite de ses importantes réalisations.
黎巴嫩高度评价安理
这一重要机构的努力,并赞赏其巨大成就。
C'est un grand honneur pour mon pays ainsi que pour moi-même d'assumer la présidence de cette auguste assemblée.
我国以及我本人为担任这一庄严的
议的主席感到非常荣幸。
Nous espérons que les membres de cet auguste organe s'attacheront davantage à élaborer les stratégies requises pour l'accomplir.
我们希望大
各位成员将更加专心地注重为解决问题而制定适当的战略。
Nous espérons que cet auguste Conseil comprendra toute la gravité de la situation et qu'il agira en conséquence.
我们希望,安理
将认识到局势的严重性并相应地采取行动。
Je ne saurais clore mon propos sans évoquer, devant cette auguste Assemblée, la question de l'île comorienne de Mayotte.
最
,我必须在这里提出科摩罗马约特岛问题。
Si divers qu'ils soient, les points de vue exprimés dans cette auguste salle sont liés par un fil rouge.
在这个崇高的大厅中所表
的各种意见尽管各不相同,但都有一个共同之处。
Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant cette auguste assemblée, j'aimerais faire quelques observations générales.
由于我首次在这个庄严的
议
发言,我愿发表几点一般性的意见。
M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.
布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站在大
面前,令人感到谦卑。
Je prends la parole devant cette auguste Assemblée en ma qualité de Président de transition de la République de Guinée-Bissau.
我今天是作为几内亚比绍共和国过渡总统向大
发言的。
La France partage naturellement la volonté exprimée dans cette auguste enceinte de commémorer l'abolition de la traite transatlantique des esclaves.
法国当然赞成各代表团在这里所表
的纪念废除跨大西洋贩卖奴隶的意愿。
En tant que Coprésident de cette Réunion de haut niveau, j'ai beaucoup apprécié ce que j'ai entendu dans cette auguste salle.
作为本次高级
议的共同主席,我对在本大
堂中听到的言论非常赞赏。
J'espère que cette auguste instance s'entendra rapidement sur l'ouverture de négociations sur un tel traité, sans paramètres, conditions ni contraintes préalables.
我希望,这个受人尊敬的机构将很快就启动《禁产条约》的谈判
成协议,而无须事先设定任何初步的参数、条件或限制。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。