C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.
就
做这些准备工作的时候,6月5日又爆发了战斗。
. . .
间


找到幸福
噪音环境
工作
书的海洋里C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.
就
做这些准备工作的时候,6月5日又爆发了战斗。
À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.
庆祝活动期间直到本年的年
,气氛一直是良好的。
La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.
物质丰富的情况下出现贫困是对我
整个人类的污辱。
Imaginez donc des mines dissimulées au beau milieu de zones résidentielles.
试想一下,把地雷布设
居民区
会造成何种后果。
Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.
我
这些具有讽刺意味的和微妙的现象
生活。
Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.
其
方面,德国处
国际排名的
间
置。
Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?
匮乏和赤贫
能否谈论持久的和平?
Ces dernières sont accordées en cas d'incapacité temporaire de travail due au milieu professionnel de l'assuré.
为与受保者的职业和工作环境相关的工作原因而暂时失去能力的状况,提供患病和工作事故福利。
Bogoro, un village hema, était une localité stratégique au milieu de laquelle l'UPC avait un camp militaire.
波哥洛是一座赫马人村庄,也是刚果爱国者联盟的一个战略据点,
镇
心设有一座军营。
Vivant au milieu de cette tragédie, je ne suis pas seul à devoir répondre à cette question fondamentale.
作为生活
这一悲剧
的人,我不是必须回答这一根本问题的唯一的人。
Les sous-groupes reviendront au milieu de la matinée pour communiquer leurs conclusions et débattre des différences les plus difficiles.
各分组将
上午的
间时段重聚
一起,报告它
的讨论结果,并讨论最严重差异的性质。
Le terroriste les a poursuivis et a fait exploser sa charge au milieu de la foule dans la rue.
该恐怖分子

,并
街上人群
引爆炸药。
Une chose est certaine, au milieu de tous les doutes : le statu quo n'est pas une solution.
诸多不确定的事情
,有一点可以确定:即现状不是解决办法。
Cette décision survient au milieu de négociations sur la question et est de toute évidence un signe de mauvaise foi.
此行为发生
就该问题进行谈判时,显然是背信之举。
Mais il est non moins vrai que la paix ne peut durer au milieu de la misère et du désespoir.
但和平不可能
痛苦和绝望的迷雾
持续,这一点也是千真万确的。
La deuxième tranche, qui est en général plus modeste, vise à répondre au milieu de l'année aux besoins non satisfaits.
第二轮拨款通常较少,旨
解决年度
途尚未满足的剩余需求。
Par ailleurs, des centaines de milliers de Libanais ont dû fuir leur maison, la plupart au milieu de bombardements intensifs.
同期,数十万黎巴嫩人被迫逃离
园,很多人的
园遭到了猛烈的炮击。
Il est encourageant de constater la mise en place, au milieu de ce mois, de l'actuel Gouvernement et son caractère participatif.
看到本月
旬建立了具有包容各方性质的现任政府,令人感到鼓舞。
Ce document vise à minimiser les risques liés au milieu de travail en mettant au point un service d'hygiène du travail.
这项政策的主要目标是,通过落实一项职业卫生服务制度,向与工作环境有关的危险降低到最低程度。
Lambert c. Québec (Procureur général) mettait en cause un prestataire d'assistance sociale inscrit au programme de Stages en milieu de travail (STM).
Lambert诉魁北克省(总检察长)案涉及一名
工作实习方案
注册的社会救济受益人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。