Le vieil homme arrose les roses du jardin de son voisin chaque matin.
这位老人每天早晨给邻居
花园浇玫瑰。
Le vieil homme arrose les roses du jardin de son voisin chaque matin.
这位老人每天早晨给邻居
花园浇玫瑰。
Elle était tellement maltraitée par son mari et ses beaux-parents qu'elle s'est arrosée d'essence.
她不堪忍受其丈夫及夫家人
暴力虐待,往自己身上浇了汽油。
Le sud-ouest, les plateaux et le centre sont les régions les plus arrosées.
西南
为高原,中
是多水
区。
Les premières (Sud et Ouest), aux sols riches sont les mieux arrosées également.
前者(南
和西
区)不仅土
肥沃,而且雨水也最充沛。
En particulier, environ 70 à 80 % des utilisateurs de ces systèmes sont des femmes qui arrosent ainsi leurs jardins potagers.
尤其是大约70-80%
滴灌用户是妇女,她们使用这项技术灌溉菜园。
Et le sang pur des Palestiniens qui arrose jour après jour la terre de Palestine en est le meilleur témoignage.
巴勒斯坦人民每天都在血洒巴勒斯坦土
。
Récemment, davantage d'exploitants agricoles se sont lancés dans la culture du tabac et du coton, au lieu du maïs dans les zones arrosées par les pluies.
近年来,在雨水充足
区,越来越多
农民不再种植玉米,而是大胆
种植烟草和棉花。
Au Zimbabwe, l'écrasante majorité des pauvres se trouvent en zone rurale et la misère est la pire dans les régions peu arrosées du Matabeleland Sud, de Masvingo et du Matabeleland Nord.
在津巴布韦,绝大多数穷人生活在农村
区,南玛塔贝莱兰省、玛斯文格和玛塔贝莱兰等北
省份降雨量低,贫困程度最为严重。
Il faudrait orienter la recherche vers la mise au point de nouvelles variétés résistant à la sécheresse, présentant peu de risques, coûtant peu et convenant à une agriculture arrosée par les pluies.
需要把研究
重点放在开发旱作粮食农业
抗旱、低风险和低费用
创新品种上。
Les changements climatiques contribuent également à la dégradation des forêts et des terres qui est un facteur de désertification dans les zones arides et semi-arides ainsi que dans les zones tropicales peu arrosées.
气候变化也促成了森林和土
退化,导致干旱和半干旱
区以及降雨量较少
热带土

化。
Dans deux affaires très médiatisées, l'une concernait une jeune fille arrosée d'eau brûlante par sa patronne et l'autre un mari qui avait coupé les mains de sa femme car il la soupçonnait d'adultère.
在媒体报道
两起轰
性案件中,一起案件涉及
是女佣被她
雇主(女性)浇热水,另一起案件是丈夫因怀疑妻子与人通奸而剁掉她
双手。
Le Comité estime que les opérations militaires qui se sont déroulées à Al Khafji ont empêché le requérant d'arroser les espaces verts municipaux, ce qui a entraîné la perte de palmiers, d'arbustes et de pelouses.
小组认为,在海夫吉进行
军事行
使得索赔人无法浇灌城市绿
,从而导致棕榈树、灌林和草
损失。
Le plus long de ces cours d'eau est le Mékong, qui arrose tout au long de ses 500 km, du nord au sud, cinq provinces (Stung Treng, Kratie, Kampong Cham, Kandal et Prey Veng).
最大
河是湄公河,在境内长500公里,由北向南流经五个省份(上丁、桔井、磅湛、干丹和波罗勉)。
Le requérant affirme qu'en raison des opérations militaires qui se sont déroulées à Al Khafji, il n'a pas pu arroser les arbres et les autres plantes des espaces verts municipaux pendant toute la durée de ces opérations.
索赔人称,由于在海夫吉
军事行
,在上述期间它无法浇灌城市中
树木和植物。
Quelques semaines plus tard, l'homme s'est rendu sur le lieu de travail de sa femme, l'a arrosée d'essence et y a mis le feu; la femme souffre de graves lésions sur le buste et sur le visage.
数周以后,该丈夫来到他妻子
工作场所,向她身上浇上汽油后点着了火,对她
上身和脸上造成了严重伤害。
Il s'agit d'arroser chaque plante au compte-goutte par infiltration du sol ou par des tuyaux enterrés, ce qui permet à la plante d'absorber, au bon moment, la quantité d'eau nécessaire présente dans le voisinage immédiat de ses racines.
用有孔
水管或埋在
下
水管,在适当
时候将水直接滴到作物根
周围
小范围土壤,使作物仅得到所需
水量。
Arrosé par les rivières Karnali et Babai et par leurs affluents, il constituait un excellent habitat pour de nombreuses espèces menacées dans le monde, notamment le tigre, le rhinocéros, l'éléphant sauvage, le dauphin du Gange, l'outarde du Bengale et l'outarde passarage.
该公园受卡纳利河和巴拜河及其支流河水
滋养,成为许多全球濒危物种
绝佳生境,包括老虎、犀牛、野象、恒河海豚、孟加拉花卉和稀有花卉。
Là où la paix est présente, nous devons ensemble la conforter, l'arroser, la chérir, la partager surtout, pour une jouissance mutuellement bénéfique, car si nous la laissons s'en aller, c'est comme si nous décidions de nous séparer de l'air que nous respirons.
凡是我们确实有了和平
方,我们应该一起努力巩固它,养育它,珍惜它,而且首先要为了共同利益共享它,因为假如我们让它从我们身边溜走,这就好比我们已决定要在没有空气供我们呼吸
条件下生存。
Un dicton illustre assez bien les comportements en vigueur dans les sociétés où prévaut la préférence en faveur des enfants mâles: «Avoir un fils est de bonne économie et de bonne politique, tandis qu'élever une fille c'est comme arroser le jardin du voisin.».
能够证明这一点
,是重男轻女现象盛行
社会流传
一句话:“家中有儿子就百事兴旺,而扶养女儿则如同用水浇灌邻人
庭院”。
L'impact négatif de l'élévation de la température et de la diminution des précipitations sera beaucoup plus fort sur les terres arides ou sur les terres faiblement arrosées, en particulier en Afrique et en Asie, et sur les populations pauvres, déjà très vulnérables, qui vivent de la forêt.
气温升高和降水减少对特别是非洲和亚洲干旱
区或降水较少
区
影响,将对森林和已经高度脆弱
以森林为生
穷人造成深远
后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。