Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.
各小组


议应在

闭
期间举行,最好错开
份。
Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.
各小组


议应在

闭
期间举行,最好错开
份。
De plus, les conflits armés internes sont le plus souvent sporadiques, alternant cessez-le-feu ou trêves et reprise des combats, avec à chaque fois des démobilisations et des remobilisations.
此外,内部武装冲突经过停火或停战
重燃战火等不同阶段,以
因而出现的复
和重新动
周期。
Il s'agit d'un contrat de droit public passé avec l'administration d'emploi pour une durée d'1 à 2 ans, alternant formation et stage dans l'administration, sous la responsabilité d'un tuteur.
这是一份个人与就业行政机关签署的公共权力协议,期限
1
2
,由专门的导师指导,培训和实习交替进行。
En raison d'une pénurie de locaux assez commune en Grèce continentale, deux écoles partageaient souvent les mêmes locaux en alternant chaque semaine les cours, dispensés le matin ou l'après-midi.
由于在大都市地区在很多情况下学校建筑的数量较少,有时两所学校共用同一座建筑,上课时间每个星期上下午调换。
Avec l'accord des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'intention de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste en alternant entre les membres et les non-membres du Conseil.
征得安全理事
成
同意,我打算以安理
成
和安理
非成
轮流的方式,请那些在我名单上报名发言的人发言。
La malnutrition, la désertification et l'érosion côtière réduisent dangereusement l'espace vital et accentuent la compétition pour la survie, alternant avec les inondations répétées résultant du réchauffement de la planète, lié aux changements climatiques.
营养不良、荒漠化和海岸受侵蚀,以
与气候变化有关的全球变暖所造成的反复出现的洪水,使得生存空间的减少
了危险的地步,并加剧了生存竞争。
Les réunions ordinaires des huit sous-comités se tiendront tous les deux ans dans l'intervalle des sessions de leur comité de tutelle, de préférence en alternant les années, chaque session ayant une durée maximale de trois jours.
八个小组

的例
应在各自所属

的届
间隔期间每两
(最好错开
份)召开一次
议,每次
议
期至多三天。
Régulièrement sujette à des chutes de neige alternant avec des vagues de sécheresse, des crues éclairs et des séismes, la Mongolie a adopté une nouvelle loi visant à renforcer son système de gestion des catastrophes et créé l'Agence nationale de gestion des catastrophes.
由于长期轮番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。
Nous tenons à relever en particulier la décision de la Commission du développement durable d'adopter un programme de travail pluriannuel et une organisation de ses futurs travaux selon une série de cycles de deux ans, alternant entre une année d'évaluation et une année de prise de décisions.
我们特别想指出可持续发展

决定通过一个多
工作方案,并在两
周期的基础上安排未来的活动,一
进行评估,一
制定决策,交替进行。
Le Comité spécial lui-même organise des séminaires régionaux annuels, alternant entre les Caraïbes et le Pacifique, qui fournissent l'occasion aux représentants des gouvernements territoriaux, experts et organisations non gouvernementales de mener des débats approfondis entre eux et avec les membres du Comité spécial sur l'état d'avancement des processus d'autodétermination dans leurs territoires respectifs.
特别

在加勒比和太平洋轮流举办
度的区域研讨
,请各领土政府的代表、专家和非政府组织代表一起、并与特别

成
深入讨论各自领土自决进程的状况。
Les systèmes de cultures en bandes (cultures arbustives alternant avec des plates-bandes de cultures vivrières), avec des arbustes fourragers, simultanément avec d'autres variétés annuelles de plantes fourragères, constituent un type de système de production végétale capable d'augmenter la masse alimentaire, notamment dans le cas de faibles précipitations et des conditions dans les terres marginales.
使用饲料灌木与其他
度饲料替代品的条植法系统(木本植物与粮食作物农地交错),便是能够提高饲料供应的耕作制度之一,特别是在雨量稀少和土地贫瘠的条件下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。