Si el término “demarcación de fronteras” se utilizó por error, la Secretaría debería publicar una corrección.
如果“边界划分”一词是个,秘书处就应该发出更正。
Si el término “demarcación de fronteras” se utilizó por error, la Secretaría debería publicar una corrección.
如果“边界划分”一词是个,秘书处就应该发出更正。
Esa posición es una tergiversación de la doctrina de las Naciones Unidas y de los principios del derecho internacional.
这一立场是对联合国原则和国际法原则的。
Se deben reforzar las medidas de no proliferación de conformidad con lo dispuesto en el Tratado, mejorando la capacidad del OIEA para detectar cualquier uso indebido de los combustibles nucleares.
应当提高原子能机构能力,发现任核燃料的情况,来加强条约规定的不扩散。
Al igual que la comunidad internacional, Israel también considera fundamental que se refuercen las medidas de seguridad en torno a los materiales e instalaciones nucleares para evitar que se usen de manera indebida.
以色列与国际社会一样关切加强核料与核设施的安全保障,以防止其。
Sin embargo, la información que ha reunido sería mal utilizada si se publicaran nombres, pues eso podría dar lugar a juicios prematuros respecto de la culpa que no sólo serían injustos para los sospechosos, sino también pondrían en peligro todo el proceso emprendido para combatir la impunidad.
不过,如果公布姓名,收集的信息就会被,为这可以导致对有刑事罪作出不成熟的判断,不仅对嫌疑人不公正,还会破坏打击有罪不罚的整个过程。
También se consideró que las cuestiones relacionadas con la propiedad intelectual, si bien son importantes, son sólo una parte del debate en torno a las cuestiones sobre los conocimientos tradicionales indígenas y han sido objeto de una atención desproporcionada en detrimento de otras cuestiones, lo que es no obstante comprensible dadas las preocupaciones de muchas comunidades por la apropiación y el uso indebidos de los conocimientos tradicionales indígenas.
有人认为,知识产权议题尽管是相关的,但只构成关于土著传统知识议题辩论的有限部分,却一直占去不合比例的注意力,影响到对其他议题的注意力,不过考虑到许多社区对盗和土著传统知识的关注,这是可以理解的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。