1.Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.
我们的必须辅之以相应的行动。
2.Por eso es importante transformar las palabras y promesas en actos concretos.
因此,必须把和保证化为具体行动。
3.Ha llegado el momento de traducir las palabras en acciones concretas.
现在是将转变为具体行动的时候了。
4.Así pues, para nosotros como Estados Miembros, el desafío es plasmar las palabras en medidas concretas.
因此,对我们会员国来说,所面临的挑战是将转变为具体行动。
5.Por ello, nos unimos a todas las delegaciones que han expresado esas opiniones con palabras o hechos.
所以,我们赞同在实质内容上表示此种看法的所有代表团的意见。
6.Sus palabras, que tuvieron fuerza suficiente para derrumbar las paredes del odio y la intolerancia, deberían permanecer por siempre en nuestra memoria.
他的永远具有摧毁仇恨和不宽容屏障的力量,应该永远铭记心头。
7.Muchos miembros del Consejo de Seguridad y otros Estados Miembros han hecho hincapié en que necesitamos pasar de la retórica a la acción.
安全理事会的许多成员和其他会员国已经强调指出,我们必须从转向行动。
8.Necesitamos con urgencia pasar de la retórica a la acción, porque la brecha entre los ricos y los pobres se amplía drásticamente, en lugar de reducirse.
我们迫切需要从转向行动,因为贫富之间的差距不是在缩小,而是在急剧扩大。
9.No obstante, habida cuenta del lenguaje intrusivo del texto actual, la delegación del orador no tiene otro recurso que el de oponerse al proyecto de resolución.
然而,鉴于目前的文本的侵犯性,缅甸代表团没有别的办法,只有反对该决议草案。
10.La única solución consiste en rechazar la retórica agresiva de Armenia y enjuiciar al Estado agresor y su régimen fantoche en los territorios ocupados de Azerbaiyán. El Sr.
11.Por último, formulamos un llamamiento a todas las partes para que reduzcan la violencia y la retórica destructiva, así como para que renueven su compromiso para con el estado de derecho.
最后,我们呼吁所有当事方降低暴力和有害,重新致力于法制。
12.Entre tanto, ambas partes deben abstenerse de formular declaraciones exaltadas o adoptar cualquier medida, ya sea jurídica, política o militar, cuyas consecuencias puedan complicar aún más la búsqueda de una solución o causar roces innecesarios.
13.Ahora que reafirmamos una vez más el compromiso de fortalecer y consolidar la protección de los civiles en los conflictos armados y en las situaciones resultantes de crisis humanitarias, velemos por que nuestras palabras e intenciones se plasman en acciones.
14.También ayuda a salvar las distancias entre las políticas y la práctica, entre la retórica y la realidad, y a evitar que a las actividades lleguen a realizarse en una forma dispersa o inconsistente, o con carácter ad hoc o voluntario.
15.Iniciaremos el proceso de creación del consenso necesario para lograr una resolución incluyente y general sobre el proceso de paz, que sea precisa, detallada en su enfoque y equilibrada en los resultados, y en la que no se incluya una retórica que cause divisiones.
16.Por otro lado, el texto actual contiene un lenguaje bastante duro y acusaciones infundadas, muchas de las cuales tienen origen en la campaña de desinformación que vienen librando grupos de insurgentes y un grupo armado dedicado al tráfico de drogas, en un intento de desacreditar al Gobierno y pueblo de Myanmar.
17.En la carta que el Presidente Mbeki ha dirigido al soberano marroquí se hace patente que los representantes del pueblo saharaui en ningún momento han dejado de apostar por la paz y por una solución pacífica, a pesar de las declaraciones cada vez más violentas y agresivas de muchos responsables marroquíes.
18.Además, el texto de la Declaración es ambiguo ya que en él se dice que los Estados Miembros habrán de adoptar todas las medidas necesarias para proteger adecuadamente la vida humana en la aplicación de las ciencias biológicas y al mismo tiempo prohibir todas las formas de clonación humana en la medida en que sean incompatibles con la dignidad humana y la protección de la vida humana.