1.Hacemos hincapié en apoyarnos en nuestros propios esfuerzos.
坚持自力更。
2.Somos partidarios de apoyarnos en nuestros propios esfuerzos.
是主张自力更的。
3.En estas circunstancias no queda otra alternativa que apoyarnos en nuestros propios esfuerzos.
在目前的形势下,只能自力更.
4.En esta etapa se necesitan mensajes de confianza y habilitación.
在此阶段,需要自力更和掌握力量的信息。
5.El programa cubre las necesidades básicas de la persona, alentándola y ayudándola a ser autónoma.
该方案满足个人的基本需求,同时鼓励并支助他努力自力更。
6.El Centro tiene por objetivo empoderar a la mujer y hacerla autosuficiente.
社研中心的宗旨是提高妇女能力,让她获得源,从而能够自力更。
7.¿Ha apoyado el Ministerio programas concretos para fomentar la autonomía entre grupos minoritarios de las mujeres?
该部是否支持了旨在提高少数民族妇女自力更能力的具体项目?
8.Por más que creamos que el desarrollo es responsabilidad nuestra, los medios de que disponemos son deplorablemente insuficientes.
虽然认为,发是自己的责任,但是,自力更的金严重不足。
9.156 Se proporcionará apoyo técnico a 102 servicios que estimulan la autosuficiencia entre las personas más vulnerables de la comunidad.
156 鼓励社区特别弱势群体自力更的102个设施将获得技术支助。
10.La Estrategia ayuda a los aborígenes a aumentar su autosuficiencia, consolidar sus comunidades y fomentar el empleo a largo plazo.
该战略正帮助土著人加强自力更能力,建设更强大的社区并获得长期就业。
11.En quinto lugar, durante mucho tiempo la República tuvo una economía centralizada y siguió la doctrina del juche (la autosuficiencia).
第五,朝鲜长期以来实行中央计划经济,而且奉行自力更(juche)思想。
12.En una etapa posterior, a medida que se establecen instituciones de microfinanciación sólidas, la industria, en proceso de maduración, se vuelve autosuficiente.
在稍后阶段,随着健全的小额机构的建立,逐渐完善的小额业变得能够自力更。
13.China se ha comprometido a reforzar la cooperación Sur-Sur donde queda reflejado el espíritu de autonomía y solidaridad entre los países en desarrollo.
中国致力于加强南南合作,这种合作反映出发中国家自力更和休戚与共的精神。
14.Para apoyar el esfuerzo y alentar la autosuficiencia, la FAO ofrece diversos tipos de semillas al Gobierno para su distribución entre los granjeros.
为配合这些努力并鼓励自力更,粮农组织为政府提了各种种子,发放给农村的农民。
15.Sin embargo, si se ofrecen más oportunidades de reinserción económica a las víctimas de las minas se fomentará su autonomía y el desarrollo comunitario.
但是,增加重新融入经济活的机会有助于地雷受害者自力更,有助于社区发。
16.20.9 En la prestación de asistencia, el ACNUR tratará de potenciar la autosuficiencia de los repatriados y, cuando sea posible, de los refugiados, evitando aumentar su dependencia.
17.El OOPS prosiguió con su programa de apoyo comunitario al microcrédito encaminado a mejorar las condiciones socioeconómicas y la autosuficiencia de los refugiados más vulnerables, incluidas las mujeres.
18.El objetivo de esa iniciativa es permitir que los refugiados dispongan de ciertos medios para subvenir a sus necesidades en espera de que se logre una solución duradera apropiada.
这一举措的目的就是在达成适当的持久解决方案之前帮助难民掌握自力更的方法。
19.Una delegación hizo hincapié en que el derecho a la autosuficiencia era una parte esencial tanto del mandato básico del ACNUR como de los objetivos de desarrollo del milenio.
一个代表团强调,自力更的权利是难民署的核心任务和千年发目标的基本要素。
20.La autosuficiencia de los refugiados es un medio vital para reducir su dependencia de la asistencia humanitaria y prepararlos para soluciones duraderas, sobre todo en situaciones de refugio prolongado.