Los paralelos históricos no siempre son pertinentes.
历史上
类似事例并非都能说明问题.
Los paralelos históricos no siempre son pertinentes.
历史上
类似事例并非都能说明问题.
Una medida similar ha sido ya aplicada antes.
一种类似
措施在以前已经执行过了。
Esta iniciativa nos ayudará a manejar de manera profiláctica situaciones similares que pudieran surgir.
这一行动将有助于我们从预防
角度来处理可能出现
类似情况。
Cabe hacer la misma afirmación en el caso de la privación de capacidades.
这一情况类似于能力
剥夺。
Argelia recibió asistencia técnica similar gracias a fondos del PNUD.
阿尔及利亚收到了开发计划署资助
类似技术援助。
Se necesitan muchas más iniciativas de ese tipo.
还需要制定更多
类似倡议。
Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四
中
索赔作了适当
类似调整。
También se están adoptando medidas similares con respecto al combustible de UME suministrado por Rusia.
目前正在对由俄罗斯供应
高浓铀燃料采取类似
行动。
Inquietudes parecidas se aplican en relación con el anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary propuesto.
类似
关注也适用于提议
朱拜勒海洋野生动物保护区补充项目。
Pedimos a todos los Estados que adopten una interpretación igualmente general.
我们吁请所有
家采用类似
宽泛解释。
Un boletín similar se está publicando en Sri Lanka.
目前正在斯里兰卡编制一份类似
简讯。
En Kambia, Masiaka y Lunsar se han abierto bibliotecas semejantes.
在Kambia、Masiaka 和Lunsar也建立了类似
图书馆。
Como consecuencia, la arquitectura financiera internacional sigue siendo vulnerable a crisis semejantes.
结
,
金融结构依然容易遭受类似危机
打击。
En el párrafo 4 del artículo 10 debería introducirse una modificación análoga.
还应当在第10(4)款中作类似
改动。
No parecería adecuado equiparar su situación jurídica a la de los refugiados.
类似于难民地位
地位似乎还不够。
Ya se han introducido con eficacia sistemas parecidos en las Islas Salomón.
类似
制度已在所罗门群岛成功地推行。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现
其他类似模式事件相似。
Otras visitas similares contribuyeron a la inminente resolución del caso de Tokelau.
类似
视察有助于解决托克劳问题。
Similares medidas deben adoptarse en todas las partes de la Ribera Occidental.
西海岸所有部分都应采取类似
步骤。
Deben establecerse relaciones similares de colaboración en Asia y en América.
必须在亚洲和美洲建立类似
合作伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。