Los Estados Miembros que tienen deudas importantes deben tomar medidas para remediar esta situación.
积欠大笔的会员国应采取步骤,纠正这一情况。
tener deudas amontonadas
Los Estados Miembros que tienen deudas importantes deben tomar medidas para remediar esta situación.
积欠大笔的会员国应采取步骤,纠正这一情况。
También resultan alentadores los progresos alcanzados en el reembolso de las deudas por concepto de costos de los contingentes y equipo de su propiedad, así como los pagos efectuados a los contingentes de tres nuevas misiones.
在偿还积欠的部队和装和缴付三个新特派团部队摊款方面的进展也令人振奋。
Se están además estudiando medidas que cabría provechosamente adoptar respecto de aquellos Estados miembros del Instituto que incumplen sistemáticamente sus obligaciones financieras y se están explorando nuevas vías para saldar el pago largamente demorado de las cuotas.
有些成员国一直没有行其财政义务,研究所将同它们一道积极考虑进一步措施,而且正在探讨解决长期的积欠摊会费问题的新倡议。
Por otra parte, la Secretaría debe esforzarse por acelerar el reembolso de las importantes sumas debidas a los países que aportan contingentes, para lo cual es necesario que los Estados Miembros paguen íntegramente sus cuotas en los plazos previstos.
秘书处也应尽力加速偿还积欠部队派遣国的大笔,但,为此目的,会员国必须按时足缴付摊款。
El Grupo de los Ocho y la Unión Europea están decididos a cancelar el 100% de la deuda que los países más pobres del mundo tienen con el Fondo Monetario Internacional (FMI), el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.
八国集团和欧洲联盟决心百之百地取消世界最贫穷国家积欠货币基金组织、世界银行和非洲开发银行的债务。
Aunque la sostenibilidad de la deuda se ha definido de diversas formas, el criterio más habitual es que la deuda es sostenible cuando un país puede satisfacer plenamente sus obligaciones presentes y futuras en relación con el servicio de la deuda sin recurrir a medidas de alivio o reescalonamiento de la deuda ni acumular atrasos17.
虽然有各种各样确定债务可持续性的办法,但通常使用的可持续性标准一个国家否能够行其当前和今后债务的还本付息义务,而无须诉诸于减免债务,债务重组或者造成积欠。
Como país que hace una contribución importante a las operaciones de mantenimiento de la paz, Jordania atribuye gran importancia a las cuestiones relacionadas con este tema, así como al reembolso rápido de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes, pues, de lo contrario, se corre el riesgo de que éstos dejen de participar en las operaciones futuras.
约旦为维持和平行动作出重大贡献,它十重视与此有关的问题和迅速偿还积欠部队派遣国的欠款问题;如果不采取这样的行动,可能会使这些国家不愿再参加今后的行动。
En relación con la propuesta formulada por la Secretaria General Adjunta de Gestión, según la cual las sumas adeudadas a los Estados Miembros que aportan contingentes se deducirían de sus cuotas pendientes de pago para otras cuentas, la delegación de Túnez desearía que esta cuestión fuera objeto de un examen más profundo en la Quinta Comisión y en consulta con cada uno de los Estados interesados.
第五委员会应作为个案与有关国家认真审议在其他账户的未缴摊款中扣除积欠部队派遣国的款项。
El acuerdo abarca a 18 países de la Iniciativa en favor de los PPME que han alcanzado el punto de culminación (Benin, Bolivia, Burkina Faso, Etiopía, Ghana, Guyana, Honduras, Madagascar, Malí, Mauritania, Mozambique, Nicaragua, el Níger, la República Unida de Tanzanía, Rwanda, el Senegal, Uganda y Zambia) y prevé la condonación del 100% de su deuda con el FMI, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.
该协议包括18个达到完成点的重债穷国(贝宁、玻利维亚、布基纳法索、埃塞俄比亚、加纳、圭亚那、洪都拉斯、马达加斯加、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、尼加拉瓜、尼日尔、卢旺达、塞内加尔、乌干达、坦桑尼亚联合共和国和赞比亚),协议规定取消他们积欠国际货币基金组织、世界银行和非洲开发银行的全部债务。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。