El fiscal podrá prolongar la investigación preliminar previa decisión razonada del investigador.
检察官可根人员做出理由充决定延长初步时间。
El fiscal podrá prolongar la investigación preliminar previa decisión razonada del investigador.
检察官可根人员做出理由充决定延长初步时间。
La autora afirma que hay motivos fundados para creer que sería torturada si se la obliga a regresar a Bangladesh.
1 申诉人辩称,有充理由认为,她若被迫返回孟加拉国,将会面临酷刑。
El Tribunal argumentó que si bien era cierto que existía demora en la administración de justicia, ésta se encontraba plenamente justificada.
该法院认为,虽然司法工作明显被拖延,但这种拖延是充理由。
Siguen existiendo poderosas razones en favor de los dos objetivos paralelos y que se refuerzan mutuamente del desarme nuclear y la no proliferación.
实现核裁军与不扩散双重和相辅相目标理由是充。
Existen excelentes razones para eliminar todas esas anomalías e instaurar la legalidad y la igualdad de derechos entre los hombres y las mujeres del Gabón.
有充理由扫除所有这些异常现象,并使加蓬男子和妇女权利变得合法、平等。
Por tanto, los autores tenían la obligación de demostrar que ya no existían justificaciones suficientes para lo que, en aquel momento, se habían considerado restricciones aceptables.
因此,应当由提交人承担举证责任,证明在当时情况下认为可接受限制已不再具备充理由。
Servirá de base para juzgar si se ha avanzado lo suficiente para justificar el inicio de un proceso político para determinar el estatuto definitivo de Kosovo.
这一审工作将提供一个基础来判断是否取得了足够进展,证明有充理由开始确定过去六年仍未确定科索沃最后地位政治进程。
El Comité debe determinar si hay razones fundadas para creer que el autor de la queja estaría personalmente en peligro de ser sometido a tortura si regresa a Bangladesh.
3 缔约国必须评估是否具有充理由认为,他若被送返孟加拉国,将会面临遭受酷刑人身风险。
En la carta que le dirigí el 2 de marzo mencioné nuestra bien fundada inquietud por el comportamiento del Sr. Axworthy, que consideramos injustificado en las circunstancias actuales.
我在3月2日给你信中提到我们认为阿克斯沃西先生所作所为不合时宜,令我们有充理由感到忧虑。
La Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) tiene motivos de sobra para sentirse orgullosa de lo que ha logrado en Sierra Leona en los seis últimos años.
联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)对塞拉利昂在过去六年取得有充理由感到自豪。
La Asamblea pidió a la Comisión que suministrara información más detallada y razones adecuadas al presentar sus recomendaciones, pero es difícil hacerlo sin recargar un informe que también debe ser breve.
大会已要求委员会在提出建议时给予更多详细资料和充理由,但是要这样做、同时不使也需要是简短报告负担过多是很难。
El Tribunal dictaminó que el objetivo del Parlamento al aprobar el párrafo 4 del artículo 163.1 era tipificar como delito la tenencia de pornografía infantil que suponga un riesgo razonable de daño a los niños.
法院裁决,议会通过第163.1(4)条目是为持有对儿童构理由充损害风险儿童色情制品定罪。
No basta con el argumento de que sus actividades están reguladas por los Convenios de Ginebra y sus Protocolos, porque las actividades de los grupos irregulares y los movimientos guerrilleros también lo están.
声称武装部队活动受《日内瓦四公约》及其议定书管制是理由不充,同样也不能声称非正规团体和游击队运动活动受这些公约和议定书保护。
En estas circunstancias, el Comité considera que existen razones fundadas para pensar que la autora de la queja podría estar en peligro de ser sometida a tortura si se la devolviese a Bangladesh.
4 在上述情况下,委员会认为,具有充理由认为,T.A.女士若返回孟加拉国有可能面临遭到酷刑风险。
La Junta recomienda que el Departamento incluya justificaciones y análisis suficientes en los proyectos de presupuesto de las misiones, cuando proceda, para convertir en puestos los contratos de contratistas individuales cuando éstos realicen funciones básicas.
委员会建议,如果订约人履行工作属核心职能,而要将其合同改为常设员额,维和部在提出特派团预算时应酌情提出充理由和析。
De acuerdo con el párrafo 2 del artículo 76 de la Ley de extranjería, se podrá expedir un pasaporte a un extranjero que no posea un documento de viaje válido si hubiera para ello razones bien fundadas.
根外侨法第76条第2款规定,没有有效旅行证件外侨如果有充理由也可获发护照。
Sin embargo, el Grupo no considera que esas posibles dificultades sean motivo suficiente para rechazar en bloque esos métodos, o para llegar a la conclusión de que su utilización es contraria a los principios del derecho internacional.
然而,小组认为这种潜在困难并不是充理由,不能因此而全盘否定这些方法或认定使用这种方法违反国际法原则。
Si todos los países que subsidian sus productos en detrimento del libre mercado adquirieran aquí y cumplieran con prontitud un compromiso semejante, las Naciones Unidas tendrían sobrados motivos para celebrar, como histórico y trascendental, este sexagésimo aniversario.
如果因补贴其产品而损害自由贸易所有国家,都会在此作出类似承诺并迅速予以履行,那么联合国有充理由庆祝其60周年这一历史性和极具意义时刻。
Habida cuenta del número de denuncias recibidas sobre violaciones cometidas en la República Popular Democrática de Corea en relación con el derecho a la seguridad personal, al trato humano y a la no discriminación, existen motivos importantes para preocuparse.
由于收到许多报告,报道朝鲜存在违法行为,影响到人身安全、人道待遇和不受歧视权利,有充理由引起人们关注。
Sin embargo, puede que el Estado que formule la objeción también tenga buenas razones para no actuar de esa manera y quizá prefiera que al menos algunos elementos del tratado en cuestión se apliquen entre él mismo y el Estado autor de la reserva.
然而,反对国也可能有充理由不采取这种行动方式,可能会倾向于使至少该条约某些部适用于它和保留国。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。