La cultura china se basa en los valores confucianos, que son radicalmente patriarcales.
中国文化是建立在儒学价值观的基础的,而儒学价值观实质是权制性质的。
La cultura china se basa en los valores confucianos, que son radicalmente patriarcales.
中国文化是建立在儒学价值观的基础的,而儒学价值观实质是权制性质的。
La naturaleza de algunas leyes, tales como la Ley Comercial, Ley sobre la Paternidad y el Código Penal.
文化价值准则和传统——男性仍居主要地位; 受教育的程度低下,和; 某些法律,诸如商法、权法和刑法,带有歧视性。
En Nicaragua, por ejemplo, la violencia doméstica está tan arraigada en la cultura patriarcal que se considera como la cruz que debe llevar la mujer.
如,在尼加拉瓜,家庭暴力在权制文化中根深蒂固,以致于被称作“妇女必须扛的十字架”。
En gran medida el Líbano es una sociedad patriarcal, y las familias gastan dinero en la educación de los varones, no en la de las niñas.
黎巴嫩在很大程度是一个权制社会,家庭把钱花在男孩、而不是女孩受教育。
Según la comisión creada para tal fin, la familia argelina ha evolucionado desde una estructura patriarcal presidida por el marido a una basada en la solidaridad familiar.
为此目的而成立的委员会注意到,阿尔及利亚的家庭从以丈夫为户主的权制结构向以家庭团结为基础的结构发展。
En el Documento final de la Cumbre Mundial 2005 se destacó la importancia de eliminar todas las formas de discriminación y violencia contra la mujer y la niña.
巴勒斯坦妇女继续承受着被占领和权制的双重负担,这进一步加剧了她们所遭受的不公正,剥夺了她们的权利和基本自由(同,第72段)。
Es inexacto afirmar que un hombre casado no puede ser reconocido como padre del hijo de otra mujer; el consentimiento de su esposa sólo se requiere para que la paternidad sea reconocida por los tribunales.
宣称已婚男子不得被视为另一位妇女所生子女的亲是不正确的;要求其配偶的可只是为了让法院承权。
Siempre que los sistemas jurídicos, religiosos, económicos y políticos sean patriarcales (esto es, que favorecen al hombre en detrimento de la mujer), se ponen los derechos y la dignidad humana de la mujer en situación de compromiso.
只要法律、宗教、经济和政治制度是权制的(就是重男轻女),则妇女权利和人类尊严就被破坏。
Se considera que si la mujer transgrede las conductas socialmente aceptadas, derivadas de los principios y normas patriarcales imperantes, mancilla el “honor” de los hombres y de la familia lo cual legitima la violencia contra la mujer como medida disciplinaria para mantener o restablecer el honor de la familia.
妇女违反源于主导权制准则和标准的社会期望行为,即被为冒犯了男人和家庭“名誉”,成为对妇女采取暴力惩戒以维护或恢复家庭名誉的理由。
La Sra. Tan observa que, aunque el nuevo Gobierno ha introducido legislación contra la violencia en el hogar y está ocupándose de las enmiendas necesarias a las leyes que reglamentan los delitos de honor, el incesto, el adulterio y otras cuestiones semejantes, lo importante es modificar la mentalidad patriarcal imperante en el país.
Tan女士指出,虽然新政府制订了反家庭暴力的法律并且正在对有关名誉犯罪、通奸、乱伦等问题的法律进行修订,但重要的是改变国民的权思想。
Según una ONG de Sudáfrica integrada por personas que luchan contra los malos tratos infligidos a la mujer, el patriarcado fomenta la poligamia y estimula la dominación del hombre en las relaciones polígamas, modificando el equilibrio de la autoridad a favor del hombre y desestimulando todo intento de la mujer por negociar y controlar la intimidad sexual con su marido.
据南非的非政府组织――人民反对虐待妇女,一夫多妻制通过权制得到加强,鼓励男子在一夫多妻关系中的支配地位,因此使权力平衡有利于男子,并且不鼓励妇女就与丈夫的性亲密行为进行谈判和实行控制。
Según un documento de trabajo para las organizaciones no gubernamentales sobre el examen decenal del seguimiento de la Conferencia de Beijing: y una estrategia feminista para 2004-2005 (preparado mediante un proceso de consulta por el Center for Global Women's Leadership), para poder avanzar, los grupos feministas deben recuperar la iniciativa, volver a introducir el patriarcado en los debates y solucionar los problemas generales que plantean la globalización neoliberal, el militarismo y los fundamentalismos que amenazan los beneficios logrados en materia de derechos de la mujer.
非政府组织,北京会议十周年审查:2004-05年女权战略的工作文件(通过全球妇女领导中心的咨询进程编制)指出:“为向前推进,女权主义者必须重新采取主动,在均衡中重新插入权制,并克服新自由全球化、军国主义和原教旨主义对威胁既得的妇女权利所构成的挑战。”
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。