Los arroyos confluente pasaron por una montaña.
小溪流入山中。
Los arroyos confluente pasaron por una montaña.
小溪流入山中。
Se examinará la metodología utilizada para reunir los datos.
本章将审查数据方法。
El Grupo Especial de Expertos se reunió en septiembre de 2004, en Nueva York.
为特设专家组会议编写背景文件了各国观点。
Se trata de una compilación valiosísima de novedades.
这是一份了最新情况很有价值文件。
Por consiguiente, consolidar esa capacidad inicial se convierte en algo fundamental de lo que hay que ocuparse.
因此,能力这个第一组成部分变得极为要,我们必须处理这一问题。
Por mi parte, me propongo seguir promoviendo una mayor convergencia regional e internacional en apoyo de la transición política del Iraq.
就我而言,我打算继续更大和国际力量,支持伊拉克政治过渡。
Mediante la convergencia de múltiples vías de investigación es posible determinar coincidencias y empezar a centrarse en los elementos más decisivos.
正是通过多种调查渠道,才发现各种模式,并开始点关注最关键要素。
Las comisiones regionales habían desempeñado un papel catalizador al reunir a diferentes interesados, entre ellos algunas entidades del sistema de las Naciones Unidas.
各员会在不同行动者,包括联合国系统各实体方面发挥了推动作用。
Por lo tanto, debemos seguir aunando esfuerzos y, en este sentido, el fortalecimiento de la cooperación internacional sigue siendo la mejor manera de combatir el terrorismo.
因此,我们必须继续我们努力,并加强国际合作,这依然是打击恐怖主义最佳手段。
Los países que necesiten recursos financieros, infraestructura, personal calificado y conocimientos especializados pueden compartir sus recursos para obtener la información y tecnologías que necesitan.
需要资金、基础设施、经过培训人力和专长各国可自己资源,从中获得所需信息和技术。
Los datos recopilados por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) indicaban que las actividades humanas eran uno de los principales factores contribuyentes.
政府间气候变化专门员会所资料表明,人类活动是导致气候变化主要因素之一。
Las entidades encargadas de la recolección, verificación y compilación de información a nivel nacional, en particular la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales, deberían fortalecerse.
在国家一级负责收、核查和资料实体,特别是民间社会和非政府组织应得到加强。
El segundo es el suministro regional de bienes y servicios que puede beneficiarse de la formación de un fondo común de servicios nacionales al nivel regional.
其二,由提供那些可得益于各国服务物品与服务。
En esta nueva presentación se ha actualizado tanto el guión académico como el museográfico incorporando las investigaciones que se tenían hasta el momento y mejorando el acervo de colecciones etnográficas.
在新展厅,学术和博物馆科学脚本经更新,包括了更早期调查研究,丰富了民族文化。
Por ello, quiero elogiar las iniciativas actuales para englobar todos los componentes de la Misión, juntamente con otros asociados, en un marco común para la protección de la población civil.
因此,我赞扬目前正在作出努力,将特派团各个部门以及其他合作伙伴于保护平民共同框架之下。
Hasta la fecha, las Naciones Unidas y la comunidad internacional han tenido suficientes experiencias como para reunir las mejores prácticas de situaciones pasadas con el fin de encarar los desafíos futuros.
目前,联合国和国际社会应该能够有足够经验来自以往各种局势最佳做法以便处理今后各种挑战。
Aún no hemos agotado todas las oportunidades de unificar las diversas opiniones divergentes sobre esta cuestión ni hemos podido lograr que los Estados Miembros celebren negociaciones en un espíritu de flexibilidad y avenencia.
我们尚未尝试对该问题各种不同观点并以灵活和折衷精神在会员国之间进行谈判全部机会。
Debería ser un órgano intergubernamental con la flexibilidad necesaria para reunir a todos los actores pertinentes en situaciones concretas, incluidos los organismos de las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales, según corresponda.
它应当是一个政府间机构,具有把具体局势中所有有关角色在一起灵活性,在适当时候包括联合国机构以及各国际金融机构。
Se han venido conformando estas asociaciones y nos corresponde ahora a nosotros proporcionarles contenido, con el establecimiento de marcos adecuados, la armonización de los métodos y reuniendo capacidades y recursos para nuestras labores.
这些伙伴合作关系正在形成,现在需要我们给它们赋予实质性内容,建立适当框架,协调方式,为我们工作能力和资源。
En términos metodológicos, el informe es resultado de aportaciones de múltiples sectores, lo que significa que la información recopilada procede de diversos ministerios y de la investigación de consultores independientes así como de instituciones especializadas.
从方法论角度看,本报告是多部门努力成果,也就是说,所信息来自不同部以及独立咨询机构和专门研究机构研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。