Queremos que esa cifra llegue íntegramente a sus destinatarios.
我们希望把钱全部送到收款人手中。
Queremos que esa cifra llegue íntegramente a sus destinatarios.
我们希望把钱全部送到收款人手中。
Además, deben examinar la posibilidad de obligar a las organizaciones de beneficencia a declarar, de manera confidencial, los envíos de fondos al extranjero especificando el monto, el nombre del beneficiario y la finalidad de la donación.
各国应该考虑规定慈善机构有义务保密基础向海外汇款的情况,说明汇款数额、收款人姓名以及捐款的目的。
Sin mecanismos para identificar a los operadores de esos sistemas de envío de remesas, su ubicación, los remitentes y los receptores de los fondos, o el modo de liquidar saldos entre operadores, impedir ese abuso es casi imposible.
如果没有机制可以查明这些汇款系统的营者、地点、资金的汇款人和收款人,或营者之间结算方式,防止这种滥用几乎是不可能的。
En el párrafo 171 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de adoptar medidas de inmediato, junto con el PNUD, para rectificar los problemas del sistema Atlas que permiten cambiar los datos de quien recibe el pago después de aprobado el comprobante de pago.
第171段里,人口基金同意委员会的建议,即与开发计划署一道立即采取措施,纠正Atlas系统中付款凭单被核准后修改收款人详细情况这一缺陷。
Para reducir los costos de las remesas, sería necesario, como primera medida, alentar a quienes las envían y quienes las reciben a utilizar los bancos y otras instituciones financieras, es decir, lograr que las personas que nunca han utilizado el sistema bancario lo hagan, tanto en los países desarrollados como en desarrollo.
能够减少汇款费用的即时措施是鼓励汇款人和收款人使用银行和其他金融机构,也就是说,发达国家和发展中国家内“让没有使用银行的人使用银行”。
Las instituciones financieras pueden prestar servicios de giro a precios más bajos y en condiciones más seguras, además de ofrecer tanto a los que envían remesas como a los que las reciben una variada gama de servicios de otra índole, por ejemplo, acceso a tarjetas de crédito, préstamos, antecedentes sobre la capacidad de pago y cuentas que devengan intereses.
金融机构除了为汇款人和收款人提供一系列的其他可能性外,例如信用卡的取得、贷款、信用记录、生息账户等,还可以以较低的价格提供汇钱服务并更有保障。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。