De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos.
确,哈马斯决意扫除该地所有犹太人,其宪章就大言不惭地表示了这一勃勃雄心。
limpiar; barrer; eliminar; liquidar
De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos.
确,哈马斯决意扫除该地所有犹太人,其宪章就大言不惭地表示了这一勃勃雄心。
Se realizaron operaciones de desminado en 373 kilómetros de caminos y se despejaron 1,7 millones de metros cuadrados de zonas presuntamente peligrosas.
长达373公里公路地雷已经排除,在170万平方公里可疑危险地扫除了地雷。
2.2 Se han llevado a cabo una serie de talleres regionales de capacitación jurídica con el propósito de promover la participación política de la mujer.
2 在全国范围举办了一系列论坛以扫除法盲和鼓励妇女参与政治。
Existen excelentes razones para eliminar todas esas anomalías e instaurar la legalidad y la igualdad de derechos entre los hombres y las mujeres del Gabón.
有充分理由扫除所有这些异常现象,并使加蓬男子和妇女权利变得合法、平等。
Un segundo elemento es eliminar las prácticas discriminatorias que dificultan el empleo de ciertos grupos y les impiden elegir libremente su trabajo según sus aspiraciones y capacidades.
第二个要素就是扫除种种妨碍某些群体就业,不让他们根据自己期望和能力自由选择工作歧视做法。
Para ello, es fundamental solucionar la inseguridad económica, garantizar la disponibilidad y asequibilidad de la asistencia básica de la salud y combatir el analfabetismo y la privación educativa.
决经济上缺乏保障问题,确保有负担得起基本保健,扫除文盲和享有受教育机会,是人类安全必不可缺。
En particular, la resolución del problema de quién podía ser candidato a la presidencia ha eliminado uno de los principales obstáculos para la celebración de elecciones abiertas y dignas de crédito.
令人瞩目是,总统资格问题决为举行具有公信力公开选举扫除了一大障碍。
El camino al alivio completo de la deuda se había despejado con la propuesta de los G8 de condonar el 100% de la deuda de algunos de los países más pobres del mundo.
随着八国集团提议取消世界上一些最穷国家100%债务,那么进行彻底债务道路已经扫除了任何障碍。
Se han iniciado varias actividades encaminadas a facilitar el regreso de los refugiados y desplazados internos, incluida la reconstrucción de viviendas dañadas y destruidas y de infraestructuras básicas, la remoción de minas e iniciativas de recuperación económica.
克罗地亚政府采取了若干行动来促使难民和境流离失所者返回家园,这些行动中包括重建受损或被毁坏房舍和基础设施、扫除地雷及经济恢复措施。
Con la Estrategia contra la Pobreza se ha asumido el compromiso de mejorar los servicios educativos, de salud y de alojamiento prestados a esa comunidad, y de eliminar los obstáculos a su participación en la vida económica y social del país.
除贫战略致力于提高游牧者教育、卫生和住房服务条件,为她们参与国家经济和社会生活扫除障碍。
El plan tiene tres aspectos prioritarios: la remoción de minas en zonas agrícolas y la concienciación del público; el aumento de los pastizales y de las zonas forestales y comunales; y la promoción del turismo, las empresas privadas y los solares con fines comerciales.
这一计划有三个优先项目:扫除农业地未爆弹药,提高公共意识;增加放牧土地、森林地和公共地;推动旅游业以及私营企业和商业场地。
En la casa, el agua se utiliza para una serie de tareas que requieren tiempo, entre ellas la preparación y la conservación de alimentos, el baño, el cuidado de los niños, la limpieza, la higiene personal, la producción de alimentos y la cría de animales.
许多耗费时间家务活要用到水,像做饭、保存食物、洗澡、照顾孩子、清洁、扫除、做食物和照料牲畜等。
Sus líneas de acción buscan la formación de capacidades básicas (educación, salud y alimentación), el aumento de las oportunidades y acceso a mercados (creación de mejores y nuevos empleos, fortalecimiento de la producción y organización agrícola, etc.) y la mejora del entorno (infraestructura, vivienda, agua y saneamiento); de tal cuenta que la pobreza extrema se supere estructuralmente.
行动方针是致力基本能力建设(教育、健康和粮食)、增加机会和进入市场(创造较好和新就业机会、加强农业生产和组织等)并改善环境(基础设施、住房、饮水和卫生);如此通过结构扫除赤贫。
Decidimos elaborar, tomando en cuenta las bases que figuran en anejo a esta Declaración, y otros aspectos pertinentes de la vida cultural de nuestros países, una Carta Cultural Iberoamericana que, desde la perspectiva de la diversidad de nuestras expresiones culturales, contribuya a la consolidación del espacio iberoamericano y al desarrollo integral del ser humano y la superación de la pobreza.
我们决定,在考虑到宣言所附基数和我们国家文化生活其他相关方面,制定一个《伊美文化宪章》,并从我们文化多样性视角出发致力巩固伊美文化领域、开发人力资源和扫除贫穷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。