1.Sin embargo, persiste la pobreza y aumenta la inseguridad humana.
但是贫穷继续存在,人类也愈加不安全。
2.El problema se ha agravado debido al aumento del tráfico y consumo mundial de drogas sintéticas.
随着世界上合成毒品贩卖和消费增加,这一问题愈加严重。
3.También ha mejorado la calidad de la SIED de los países en desarrollo, ya que cada vez está más estratégicamente orientada.
投资质量有所改进,愈加具有战略方向。
4.Y lo que es más importante, estas corrientes de capital resultaron ser cada vez más difíciles de administrar de forma acorde con un crecimiento económico más rápido e integrador.
更重要是,以有利于快速和包容性经济增长角度对这进行管理愈加困难。
5.En este período de crecimiento limitado del presupuesto resulta cada vez más importante velar por el uso eficiente de los recursos para satisfacer efectivamente las prioridades y las necesidades.
在这段预算增长受到限制期间,确保资源使用能够有效满足不断变化重点和需求,已变得愈加重要。
6.Como hemos visto recientemente en Jordania, la situación en la región se ha complicado debido a los acontecimientos en el Iraq y a la terrible amenaza que plantean los terroristas.
该地区局势由于伊拉克事态发展和恐怖分子构成巨大威胁而愈加严重,正如我们近来在约看到那样。
7.En consecuencia, muchos países en desarrollo de ingresos medios continuaron fabricando manufacturas en las que se utiliza mucha mano de obra porque sus productores tenían dificultades para perfeccionarse y diversificarse.
8.El debate sobre la disuasión de las armas nucleares ha sido impulsado por los nuevos acontecimientos acaecidos en los últimos años y ha dado lugar a numerosos interrogantes en cuanto a lo correcto de tales percepciones.
有关核武器威慑方面辩论因为过去几年中新事态发展而愈加激烈,也使人们对这类正确与否产生了许多疑问。
9.El transcurso del tiempo y los sucesivos adelantos tecnológicos han hecho que el Comité tenga que considerar periódicamente la posibilidad de revisar la lista y por eso el anexo original se ha hecho cada vez más detallado.
时间推进以及技术逐步发展意味着委员会定期考虑对触发清单作出可能订正,因此原来附件就变得愈加详细。
10.Con todo, es probable que esos pronunciamientos se vean cada vez más socavados por la participación de los programas de donación de órganos en operaciones de comercialización y por la amenaza creciente que plantea el tráfico de órganos.
11.El muro dificulta el acceso de numerosas personas a las tierras, los servicios y los puestos de trabajo, empobrece y aísla aún más a las familias de refugiados y crea nuevos obstáculos para que el OOPS pueda prestar servicios esenciales.
12.Aunque las obras públicas de infraestructura siguen siendo fundamentales, se ha sostenido que la participación y la financiación del sector privado en proyectos de infraestructura es cada vez más conveniente debido a un aumento de las necesidades de financiación sumado a las presiones fiscales que enfrentan los gobiernos.
13.La elaboración de módulos de temas garantizará que se explican de manera coherente técnicas concretas, se proporcionan vínculos entre cursos de complejidad creciente y la capacitación atiende las necesidades de conocimientos requeridas por el nivel de responsabilidad de los participantes. El nivel y duración de esos módulos se adecuará a las necesidades de cada curso.
14.Además, como consecuencia de las necesidades que supone el seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio y del programa de desarrollo de las Naciones Unidas, se es cada vez más consciente de la importancia y urgencia de fomentar la capacidad estadística de los países menos adelantados, a fin de que se puedan medir los progresos registrados en la consecución de esos objetivos y definir las políticas y los planes necesarios para alcanzarlos.
15.El Grupo de Río coincide con el Secretario General —y así ya lo ha expresado— en la urgente necesidad de que los países desarrollados que aún no lo hayan hecho establezcan plazos con el fin de alcanzar el objetivo del 0,7% del ingreso nacional bruto destinado a la ayuda oficial para el desarrollo y asegurar que esa misma ayuda alcance cuanto antes a los países que se encuentran más atrasados en el cumplimiento de los objetivos del Milenio.
16.Los ENPAN han expresado insatisfacción por lo que perciben cada vez más como un creciente desequilibrio en el TNP: es decir, el hecho de que mediante la imposición de restricciones al suministro de materiales y equipo del ciclo del combustible nuclear, los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados industrializados avanzados no poseedores de armas nucleares han dejado de proporcionar su garantía inicial de facilitar el máximo intercambio posible que se menciona en el párrafo 2 del artículo IV y de ayudar a los ENPAN a desarrollar las aplicaciones de la energía nuclear.