2.El continuo aumento de las emisiones incrementará la intensidad y la duración de sus efectos sobre el medio ambiente.
继续增加排放将增加其对环境影响广度和强度。
3.La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.
通过积极、激励和愉快学习体验,实课程广度、平衡和连贯性。
4.El alcance y la seriedad de la respuesta ha demostrado el impacto que puede tener la cooperación entre el Departamento y los Estados Miembros.
有关反应广度和严重程度表明了它会对维和部和会员国之间合作带来何种影响。
5.Los trabajos presentados, que abarcaban una amplia variedad de temas, documentaron la amplitud de las actividades de las Naciones Unidas en todo el mundo.
这些作品涵盖了各种各样专题,记录了联合国各地活动广度。 第二届电影节筹备工作已经开始。
6.Apreciamos la profundidad y amplitud de las exposiciones que acabamos de escuchar, sobre todo porque este es un momento de reflexión sobre el legado de estas jurisdicciones internacionales históricas.
我们珍视我们刚才所听到通报深度和广度,特别是应考虑这两个具有里程碑意义国际司法机构可留下影响。
7.A pesar de las amplias consultas celebradas, la propia envergadura de las cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución impidió que todas las delegaciones encontraran aceptable la totalidad del texto.
虽然进行了广泛协商,但是决议草案中包题广度意味着并非所有代表团都会认可其中每一段。
8.Pero al mismo tiempo, dije que pensaba que la otra parte encontraría muy desalentadora la gran cantidad de detalles señalados por la parte grecochipriota, y los alenté a redactar una lista de propuestas prioritarias mas concreta, limitada y razonable.
9.Los agentes estatales, en particular los funcionarios del Ministerio para el Adelanto de la Mujer, no cuentan con suficientes recursos ni tienen la preparación requerida para resolver los numerosos y complejos problemas que enfrentan durante el desempeño de sus funciones.
10.Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.
11.La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.
该款中“执行公务”这一短语很糊,使得对军事部队豁免解释范围广度上超过了一般国际法规定。
12.La adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional fue un momento histórico para las Naciones Unidas; momento que demostró el alcance y la profundidad de la voluntad política de poner fin a la impunidad y garantizar el estado de derecho.
13.Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.
14.Constituye una evaluación inicial y limitada, tanto en su ámbito como profundidad, del grado en que se han incorporado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza los pueblos indígenas y tribales y sus preocupaciones en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.
15.Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.